English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You do it

You do it traducir ruso

65,128 traducción paralela
You talk about betrayal and people hurting you and then you do it in spades.
Сначала ты говоришь о предательстве, и о том, что люди причиняют тебе боль, а потом сама же наступаешь в эти грабли.
You do it on purpose.
Ты нарочно промахнулся.
When will you do it?
Когда ты вступишь?
'Cause once you do it, no one's gonna hurt you again.
Если ты хоть раз сделаешь это, то больше никто не посмеет причинить тебе боль.
You do it a lot. It must give you some pleasure, John.
Но ты постоянно ее повторяешь, видимо понравилась
So, did you do it?
Итак, вы виновны?
How did you do it without me finding out?
Как ты его купил без моего ведома?
So will you do it, Maureen?
Так, ты сделаешь это, Морин?
All right, so what you wanna do is twist that and lock it in.
Ладно, так ты должен повернуть здесь и защелкнуть.
I find it as distasteful as you do, Supergirl, but I need your help.
Я тоже считаю, что это ужасно, Супергёрл, но мне нужна ваша помощь.
I don't expect you to do it for me.
Я не говорю, что ты делаешь это ради меня.
It's one of the things I've always liked about you, Lena, that you do more with your money and power than just live lavishly.
Одна из тех вещей, которая всегда нравилась мне в тебе, Лена, это то, что ты делаешь со своими деньгами и силой такое, а не просто живёшь в роскоши.
It's not about what you do.
Суть не в том, что ты делаешь.
You want Sokolov, we do it my way.
Хочешь Соколова, сделаем это по-моему.
If you could do anything you want, what would it be?
Если бы у тебя была возможность делать всё, что хочешь, что бы это было?
I know you don't do it on purpose.
Я знаю, что ты это делал не нарочно.
You also do it with other boys?
С другими мальчиками ты тоже это делал?
You got to do it.
Надо!
I didn't do it to be perceived as tough, but to make it clear that if you survive today, you are now officially on the team and wouldn't have to keep looking over your shoulder.
Это было не для того, чтобы указать всем их место, а чтобы знали : те, кто сегодня выжил, официально в команде и им нечего бояться.
And what you do... when you have an advantage is press it.
А если есть преимущество, надо им пользоваться.
You can do it.
Ты сможешь.
You wouldn't do it for money.
Ты не стал бы делать это за деньги.
But you'd do it for Catherine.
Но ты бы сделал это для Кэтрин.
Do you have any idea how hard it is to try to be friends with you?
Э, с чего это вдруг? Ты представляешь себе как трудно быть твоим другом?
What do you even get out of it anyway?
И вам-то с этого что вообще?
Do you think it's worth it?
Как вы думаете, стоит ли?
Do you think it would be wise if we turned out the light?
Как думаете, нам стоит выключить свет?
You can do it, big boy.
Ты взрослый мальчик, справишься
Because you didn't do it.
Потому что ты этого не делал
- You do? Well, then do it.
- ( тукки ) Да?
The Thurston students are privileged and advantaged, and sometimes you feel like you have to work twice as hard to get half as far, but that doesn't mean you shouldn't do it.
Школа "ТОрстон" даёт привилегии и преимущества, и кажется, что тебе до них как до луны, но это не значит, что надо сдаться.
You tell me he didn't do it.
А ты говоришь - не делал?
You're talking about justice, but you won't do what it takes to get it?
- Ты говоришь о правосудии, но не хочешь его добиваться?
Do you want me to explain it to you?
— Может быть, я тебе объясню?
Uh, you do know that it's not a little poster thing, right?
Вы же понимаете, что это не просто плакатик?
- Do you like it?
— Нравится?
And do you think he did it?
И, думаешь, он это сделал?
How do you make a body that's actually relatively fresh look as though it's been rotting for a while?
Как сделать так, чтобы относительно свежий труп выглядел немного разложившимся?
Why do you have to do it all day?
Зачем тебе притворяться весь день?
Why do you like it?
Чем она вам нравится?
Do you know what it means when something chases you very slowly? What?
Знаешь, почему нас медленно преследуют?
I get that someone has to do something but why's it you?
Кто-то должен что-то сделать, но почему именно вы?
- What is it, do you think?
— Что это, как думаешь?
Do you also keep a record of how many it's killed?
У вас есть записи и того, сколько людей оно убило?
Do you think it's like she said?
Думаете, она права?
Go on, go do whatever it is you do.
Иди, займись своими делами.
I won't fail again. - Who do you think's gonna pay for this Zurich Polytechnic, huh? - Stop it, both of you.
- Этого не повторится.
I expect you to do it because of the casino.
Я жду, что вы согласитесь, из-за казино.
And what did you do to stop it? No.
- И как ты ему помешал?
What is it that you do that you're the best in the world at?
- Что ты умеешь делать лучше всех в мире?
You locked in on how you want to do it?
- Ты уже решил, как будешь действовать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]