You get some rest traducir ruso
668 traducción paralela
So why don't you get some rest, okay?
Так что немного отдохните.
You get some rest.
Вам надо немного отдохнуть.
In the meantime, why don't you get some rest?
Почему бы Вам тем временем не отдохнуть?
Mrs. Lacey, why don't you get some rest?
Миссис Лэйси, почему бы вам не отдохнуть.
Did you get some rest?
Ты отдохнул немного?
You get some rest.
Отдохните.
And you get some rest.
А вы отдохните.
Catch up to us when you get some rest.
Догоняй нас, когда отдохнёшь.
Mac, you take first watch, then you get some rest.
Мак, ты заступаешь на первую смену, потом отдыхай.
But you'd better lie down now and get some rest.
Но тебе лучше прилечь и отдохнуть.
You better get some rest.
Вам лучше отдохнуть.
The rest of you fellows clear out of here and let him get some rest.
Остальные ребята уйдите отсюда и дайте ему отдохнуть.
You better get some rest.
Сейчас тебе нужно отдохнуть.
You'd better get some rest.
Тебе лучше отдохнуть.
You better stay there and get some rest.
- Нет уж, вы лучше отдыхайте.
It'd relax you. You'd get some rest.
Тебе надо отдохнуть, прежде всего.
You should try to eat and get some rest.
Не заставляй меня напоминать тебе. Ты мне обещаешь?
So am I. You get some rest.
Отдыхай.
Please, you must get some rest
Ложитесь. Вам нужно отдохнуть.
Perhaps you can get some rest.
Сможешь отдохнуть.
You gotta get some rest.
Нужно отдохнуть.
Father, would you like to get some rest?
Почему бы тебе не пойти отдыхать, папа?
You should stay here and get some rest.
Вы должны остаться здесь и немного отдохнуть.
I think you should get some rest first.
Я думаю, тебе надо сначала немного отдохнуть.
Why don't you try to get some rest now? Later we can decide what to do.
Вы сейчас отдохните, а потом мы решим, что делать.
Look, you better get some rest.
Послушай, тебе лучше пойти, немного поспать.
- You better get some rest. - Yes, sir.
- Тебе лучше отдохнуть.
You should get some rest, Your Highness.
Вам надо отдохнуть ваша светлость
I want you to lie down and get some rest.
Вам нужно прилечь и немного отдохнуть. Спасибо.
Get some rest, it'll do you good.
Отдохни немного, тебе будет на пользу.
You've been driving yourself too hard and I want you to get some rest.
Вы себя полностью истощили, вам нужен отдых.
You should get some rest, Professor, there's still another room free.
Вам надо бы отдохнуть, профессор, в доме ещё есть свободная комната.
You'd better get some rest.
Передохнуть бы вам.
Yes, well, you'll want to get some rest in your rubber bedroom now.
Да, сейчас ты захочешь немного отдохнуть в своей резиновой комнате.
After that, you really should get some rest. I couldn't possibly, dear.
После этого, вы действительно должны немного отдохнуть.
Why don't you go to the mountains and get some rest?
Поезжайте в горы, отдохните.
You're going to be very busy so try and get some rest.
емтанеи, ха йоитаны.
NOW YOU TRY AND GET SOME REST. HERE.
А теперь постарайся отдохнуть.
I know, but remember, you must get some rest.
- Я знаю. Но помни : тебе лучше отдохнуть и не волноваться.
What you need is some time to think... time to rest, get away.
Мы с Энни переживаем за тебя. Ты еще слишком слаба после родов.
Now, look, you just get yourself some rest, please.
А ты пока отдохни. Договорились?
Come on, Willie, we're gonna get you to this barn and get some rest, okay?
- Давай, Вилли, дойдем до этого старого сарая, и передохнем, ладно?
I'm gonna give you a chance to get some rest.
Я дам тебе возможность немного отдохнуть.
You people get some rest and be back here at the CP at 1900 for a briefing.
Отправляйтесь на короткий отдых, и чтобы в 19 : 00 были на командном пункте для совещания.
Get some rest. If you haven't got your health, you haven't got anything.
Поберегите себя, все, что есть у человека - это его здоровье.
And I think you should go home now and get some serious rest.
А сейчас, думаю, вам надо пойти домой и хорошенько отдохнуть.
Get some rest. You're upset.
Всё, уходим отсюда, сержант.
You'll feel much better after I take you home... and get some rest, OK?
Тебе нужно домой. Отдохнешь... поспишь. Ладно?
Just gotta get you home and just get you some rest, that's all.
Я отвезу тебя домой, и ты отдохнёшь. Вот и всё.
All I have to do is get you home, just get you some rest.
Нужно только отвезти тебя домой, Я отвезу тебя домой, и ты отдохнёшь.
I think if you can't stretch out and get some solid rest at that point I don't see how bedding accessories really make the difference.
Я думаю, если вы в этот момент не можете расслабиться и хорошенько отдохнуть я не вижу как спальные принадлежности изменят ситуацию.
you get me 124
you get what you pay for 29
you get away from me 19
you get what i'm saying 29
you get used to it 162
you get 202
you get the idea 54
you get the point 20
you get up 32
you get it 469
you get what you pay for 29
you get away from me 19
you get what i'm saying 29
you get used to it 162
you get 202
you get the idea 54
you get the point 20
you get up 32
you get it 469