English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You had your fun

You had your fun traducir ruso

128 traducción paralela
You had your fun.
Ты уже достаточно нагулялась.
You had your fun!
Вам будет весело!
BANG BANG! You had your fun BANG BANG!
Ты развлекался, банг-банг, за тобою я шла.
You had your fun, didn't you?
Поразвлекались?
You had your fun.
Ты вдоволь потешился.
You had your fun or rest under the sun...
Ты веселился иль нежился на солнце...
You had your fun or rest under the sun
Ты веселился иль нежился на солнце...
You had your fun, but we got fucked for it.
Ты повеселился, но с нас довольно.
You had your fun.
Вам же было весело.
So you had your fun and then you told them the truth, right?
Ну, развлеклась немного, а потом, рассказала им правду, да?
You had your fun. I don't wanna spoon.
Мне не нужны ухаживания.
- Quiet! You boys have had your fun. Now pay for it!
Вы мальчишки повеселились, теперь будете работать!
Right, everyone, you've had your fun!
Так, повеселились и хватит!
You've had your fun, Monsieur.
Вы уже повеселились, мсье.
- Had your fun and you're off.
- Мне пора бежать.
Come on, kids. It's two o'clock. You've had your fun.
Девочки, уже два часа ночи, вы достаточно повеселились.
All right, you've had your fun.
Ладно, посмеялись - и хватит.
Come on, you've had your fun.
Повеселились и хватит!
You've had your fun.
Вы повеселились.
You've had your bit of fun.
Хватит, ты повеселилась.
You've had your fun with him.
Вы уже повеселись с ним.
You've had your fun
Ты уже повеселился.
You've had your fun. You're spent.
Ты получил удовольствие, и выдохся.
You've had your fun.
У вас было время повеселиться.
You had your chance to cooperate but you thought it'd be more fun to insult me.
У Вас был свой шанс сотрудничать но Вы думали, что это будет большая забава оскорбить меня.
You never had fun in your whole life.
У тебя его не было за всю твою жизнь.
You've had your fun.
Но ты же повеселился.
I hope you've had fun with your little game.
Ну, я надеюсь, тебе было забавно.
Now you've had your fun, you don't care where I am!
Когда ты получил что хотел, тебя не волнует, где я, что со мной!
You've had your fun.
Вы достаточно повеселились.
Well, you've had your fun, Sharpe.
Ну, ты порезвился, Шарп.
You've had your fun.
Ну всё, довольно.
You guys have had your fun, but you forgot about one thing.
Вы парни достаточно повеселились, но вы забывайте об одной вещи.
Listen, asshole, you've had your fun, now you better stop or else.
Слушай, козёл, оторвался и хватит. Не то, знаешь что?
For instance, "Eric, I had fun ruining the party for you and your friends."
К примеру : "Эрик, было отлично испортить твою вечеринку для друзей."
Lorelai, you've had enough fun in your life.
Лорелай, а у тебя веселья в жизни было достаточно.
So I stand up and I say : "Excellent, you've had your fun." And I turn to leave.
Я встал и сказал : "Прекрасно, мадам, чудесная шутка" - и собирался уже уйти.
You've had your fun, you've made..... a total idiot of me, so the only thing I would really like is never to see you again.
Ты развлеклась, сделала из меня полного идиота, так что единственное, чего я действительно хочу, - это никогда тебя больше не видеть.
OK, you've had your fun.
Ладно, повеселились и хватит.
Oh, we had so much fun, till you chipped your tooth on that seed cake.
Да, это было забавно. Пока ты не сломала зуб.
You had your Fun.
Поиграл, и хватит.
You've had your fun!
Достаточно!
You've had your fun. Let's just call it quits.
Развлеклись, и хватит, на этом остановимся.
You've had your fun!
Ты достаточно повеселился!
So he would cover to your wife, would he, while you went off and had your fun?
Так, он прикрывал вас, вешая лапшу на уши вашей жене, пока вы отправлялись на поиски развлечений?
You'll have more fun than you've ever had in your entire life.
Ты развлечёшься, как никогда раньше.
Rico, you've had your fun.
Рико, хватит развлекаться.
All right, look, you've had your fun, okay?
Отлично, слушай, ты повеселился?
You heard me talking about time travel. Now you've had your fun.
Вы слышали, как я говорил о перемещениях во времени,
You and your dad had your fun.
Тебе и твоему папе было весело.
YOU GUYS HAVE HAD YOUR FUN.
Вы, парни, повеселились.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]