You loved her traducir ruso
532 traducción paralela
Ashley, you should've told me years ago that you loved her and not me.
Эшли, ты должен был сказать, что любишь её, а не меня.
Because you loved her.
Ведь вы любили ее.
You loved her. You could've been jealous.
Вы ее любили, могли приревновать.
She didn't love you more than I do, but you loved her.
Она Вас любила не больше, чем я... но Вы любили её.
You must answer whether you loved her or not.
А если не любил, а только хотел использовать?
I thought you loved her.
Я думал, ты ее любил.
You told me that you broke up with the girl because you loved her.
Ты мне сказал, что бросил девушку, потому что сильно любил.
Father... I hated Michiko because you loved her.
Святой отец. Я ненавидела Мичико, потому что вы её любили.
You loved her, too, didn't you, Edmund? She was my wife.
Ты любил её тоже, не так ли, Эдмунд?
You said you loved her, and she believed you!
Ты писал, что любишь её, и она верила тебе!
I asked you if you loved her.
Я спросил, любишь ли ты её.
You loved her very much?
– Ты очень сильно ее любил?
It looked like you loved her.
Выглядело так, как будто вы ее любите.
I know you loved her but... don't cry...
Я знаю, что ты ее любила, но... Ну, тихо уж...
You loved her.
Это нормально, ты ее любил.
But, but you loved her all the same?
- Но всё-таки ты любил ее?
- Did you tell her you loved her?
- Ты ей говорил, что любишь её?
I know how deeply you loved her.
Я знаю, как сильно Вы ее любили.
Being angry doesn't mean you loved her any less, Worf but you can't hide from your feelings just as Alexander can't hide from his.
Эта рассерженнось ничуть не умаляет вашей любви к ней, Ворф, но вы не можете скрыться от своих чувств так же, как не может этого сделать Александр.
I never asked if you loved her, just if you fucked her.
Я никогда не спрашивала, любил ли ты ее.
- You loved her.
И ее любил. Пока не встретил тебя.
You claimed you loved her.
Ты утверждал что любил ее.
Did you say you loved her? Me!
- А вы говорили, что любили её?
But you loved her once.
Но когда-то ты ее любил.
And you're supposed to be a widow, bereaved of all her loved ones, alone in the world.
ј ты, мнима € вдова, лишивша € с € всех, кого любила, одна на целом свете.
You know how I loved her, really.
Вы же знаете, что я её любила.
I haven't felt her claws since the first delightful meeting on the piazza. Suppose we go down, and you can inquire of her health yourself? Oh, i should have loved it, but i'm waiting for colonel maroon.
я еле вырвалась из ее когтей во время той встречи на площади если мы спутимся, вы сможете сами спросить ее о, это мне уже нравится но я жду полковника Маруна
My girl will know I loved her, and that's because of you.
Моя дочь узнает, что я любила ее, и это благодаря тебе.
But bill always loved you, never her.
Вил всегда любил вас. Не её.
No man ever loved her as you did, except her husband.
Никто не любил ее так сильно, как вы, - кроме ее мужа.
- You see, I loved her too.
- Я тоже любила ее.
I never loved her like I love you.
Я никогда не любил ее так, как люблю тебя.
You must have loved her very much.
Вы, должно быть, очень любили ее.
Just tell her you don't love her any more, that you've never loved her.
Просто скажешь, что больше не любишь ее... И никогда не любил.
" I write you to tell you that I've loved her for some time now!
" Я пишу вам, чтобы сказать, что я люблю её на протяжении некоторого времени!
For years you've loved her, captain.
Вы любили ее много лет, капитан.
You have loved her?
Ты ее любил?
And you loved her?
А вы ее любили?
And you loved her?
- Она была моей женой.
If you ever loved her, you don't now.
Если ты ее когда-нибудь любил, ты, конечно, не очень обрадуешся.
You know, how could I turn her down when she loved me like that?
Как я мог от нее отвернуться, когда она так сильно меня любила?
- Of course you loved her.
Ты ее любил!
God, I loved her for that, you know.
Знаешь, я полюбил её за это.
So you're saying that he loved her?
То есть вы говорите, что он любил её?
Have you ever loved a woman... until milk leaked from her as though she had just given birth to love itself... and now must feed it or burst?
Ты когда-нибудь любил женщину так, что из неё почти текло молоко, как будто она только что родила саму любовь и теперь должна кормить её или взорваться?
Have you ever loved a woman so completely... that the sound of your voice in her ear... could cause her body to shudder and explode with such intense pleasure... that only weeping could bring her full release?
Ты когда-нибудь любил женщину так, что один только твой голос заставлял её чувствовать такое удовольствие, что она готова была плакать?
- They all loved her. How could you not love her?
Как ее можно было не полюбить?
Look you, she loved her kinsman Tybalt dearly.
Дни траура - для сватовства не время.
Look you, she loved her kinsman Tybalt dearly.
О господи!
You know how much I loved her, don't you?
Ты же знаешь, как сильно я ее любил, знаешь?
A woman is just the same, you seduce her through her weakness ; all she wants is to be loved, and that's how you tell her, but it must be said prettily and in quite a refined way!
Женщина также к любви тяготеет, лишь эту слабость ты в ней улови, если признаться она не посмеет, то ты ей сам подскажи.
you loved it 57
you loved me 31
you loved him 65
loved her 17
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
you loved me 31
you loved him 65
loved her 17
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
hercules 220
herself 49
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
herself 49
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39