English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You met someone

You met someone traducir ruso

317 traducción paralela
I enjoyed it even though I gave up. Even if you met someone you liked, you couldn't go ahead.
Я сдался и наслаждался этим. я ничего не делал.
Tell him you met someone you knew and were detained.
Скажите ему, что встретили знакомого и поэтому задержались.
Well, I supposed that you met someone you loved.
Ну, я подумал, ты встретила человека, которого полюбила.
You met someone?
Ты кого-то встретил?
What would you do if you met someone like her?
Что бы ты сделал, если бы ты встретил такую женщину?
- Have you met someone else?
- Ты встретил кого-то еще?
Then you met someone.
Тут вы и встретили кого-то?
Isn't it possible you met someone named Counselor Du'Rog?
Возможно ли, что вы встречали кого-то по имени советник Ду'Рог?
So you met someone, huh?
Значит, ты кого-то встретила, а?
You met someone else?
У тебя кто-то появился?
- Have you met someone else?
- Ты встретил другую? - Какая разница?
What if you met someone just like you?
Ты только представь себе встречи с собственной копией.
- You met someone. - Me?
- Ты с кем-то встречалась.
Have you met someone else?
Ты встретил кого-то еще?
Have you met someone else?
Ты встретила кого-то другого?
It's like being met unexpectedly by a friend in a strange land. It is a strange land to me, but perhaps you're meeting someone else. I was expecting my mother.
какая неожиданная встреча вы будете моим другом в этом чуждом месте хотя возможно вы ждете кого то здесь я должен был встретить свою мать она телеграфировала что приедет на этом поезде и ее нет?
I don't give a hoot who you marry, but you're not gonna get me to act as your - you'll act towards me with the dignity and respect of someone who's met mrs. Du chenfrais for the first time. A widow so recently bereft - of her senses.
я не поставлю и гроша за кого ты выйдешь но не позволю тебе использовать меня ты будешь обращаться ко мне с достоинством и уважением как тот кто, только что познакомился с миссис Ду Шанфрес вдовой чуть не лишившейся своих чувств
You'd met someone just like you.
- Вы встретили своего двойника...
- Wyatt, when I first met you I told you I wouldn't follow you from town to town... sitting in the darkness, waiting for someone to bring the news you'd been killed.
- Уайт, когда я тебя встретила, я подумала, что не смогу следовать за тобой из города в город и ждать новостей о твоей смерти. Я так не могу.
You might have met someone, some man.
Вы могли встретить кого-нибудь... мужчину.
Now you've met someone important - me!
Теперь у тебя есть хорошая знакомая. Ты познакомился со мной!
it could have been a long time ago... or someone you just met...
Держу пари, потом вас спрашивают :
You were in love with someone before you met me. Who was it?
Ты любила другого мужчину до меня, понимаю.
Haven't you ever met someone...
Не встречалась с кем-нибудь...
Well, someone we met showed us where you were on the map.
Мы встретили людей, они показали ваше поселение на карте.
She's someone you've never met before.
Ты её раньше не видел.
Except if you've met someone you fancy.
Не простудился ли ты, Я хочу все делить с тобой.
Except if you've met someone you fancy.
Но не рассказывай, если познакомишься с кем-нибудь, кто тебе понравится.
No, I mean... have you ever felt that for the first time in your life, you've met someone you really can believe in with your whole heart?
У тебя когда-нибудь было такое чувство,... что ты встретил человека, которому можешь довериться всем сердцем? ...
You remind me of someone I met in the marketplace.
На рынке?
someone you just met on the street.
Не делай из меня незнакомку, которую ты только что встретила на улице.
It was kind of you to try and protect me - someone you'd never even met.
Это было очень любезно с вашей стороны - попытаться защищать меня, кого вы никогда даже не видели.
You can have an affection for someone you never met.
Ты можешь быть в восторге от того, кого никогда не встречал.
Honey, there's someone I want to introduce you to. He's the kindest, gentlest man I've ever met.
А я то понять не мог, чего это на моей почке следы от гриля.
You're certain about someone you've never met.
Вы уверены в персоне, которую никогда не встречали.
You know me well for someone who just met me.
Ты хорошо меня знаешь для кого-то, кто только со мной познакомился.
To fly all the way across the country to see someone you've never met before.
Странно, да? Лететь через всю страну на встречу с человеком, которого прежде вообще не видел.
Hey, Miguel, you just met someone from the last century?
Я ничего не видел, наверно, ты встретил призрака...
Did I tell you guys that I met someone I kinda like.
Я говорила вам, ребята, что встретила кое-кого, кто мне понравился?
Have you ever thought someone before you met him?
Вы когда-нибудь представляли себе людей, которых еще не видели в жизни?
YOU REMINDED ME OF SOMEONE I MET ON THE ROAD LAST NIGHT
Вы напомнили мне о той, кого я встретил на дороге прошлой ночью
I've met someone, and you're jealous.
- О, я понял. - Я, наконец, встретил кого-то, и ты ревнуешь.
You were expecting to see someone you trusted and met the enemy instead.
Ты хотела встретиться с человеком, которому доверяешь а вместо него появился враг.
You've never met him. That was someone else.
Этого ты еще не видела.
You had that horror-stricken look of someone who's met my mother.
По ужасу на лице, характерному для человека, которому довелось познакомиться с моей матерью.
- I didn't mean- - Are you okay? - She met someone in gym class.
Так она познакомилась с мужчиной в спортзале.
- Dulcinea, about loving someone that you've never met or... Something, something like that.
Это что-то вроде этого.
When you feel you can't live without someone you just met this could be the memory of a past love from the collective unconscious.
Когда чувствуешь, не можешь жить без человека, кого только встретил. Это, может быть, память о прошлой любви из собирательного подсознания.
You're already falling for someone whom you've never met
Ты уже влюбилась в того, кого даже ни разу не видела!
You would have left him, too, especially if you had met someone as exciting as Gar.
Вы бы тоже его бросили, особенно если бы вы встретили кого-нибудь захватывающего, как Гар.
- You haven't met someone else, have you?
- Ты встретила кого-то другого?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]