English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You poor man

You poor man traducir ruso

206 traducción paralela
You poor man. I was born in the dead of winter in a two-room flat.
Друг мой, я родилась на улице Антерпо, в сильный мороз, в неотопленной двухкомнатной квартире.
- No. Oh, my God, what were you thinking, you poor man?
Боже, о чем же ты будешь, глупец?
You poor man, I'll bet you're bored to tears.
Ах, вы, бедняжка, ручаюсь, вам скучно здесь до слёз.
You poor man.
Ах, вы, бедняжка.
You poor man.
Ах, ты, бедняжка.
You poor man, you have no sense of such things.
Бедный человек, вы в этих вещах ничего не понимаете.
Oh, you poor man.
Бедняжка.
Oh, you poor man.
А-а-а, страдалец ты мой.
You poor man.
Бедный...
Why, you poor man.
Бедняга!
And what did you say? I said the same thing, but his eyes, poor man, because he could no longer speak.
Как сейчас помню его красный костюм, его шёлковое трико и чулки.
I'm a poor man, as you see, I'm ashamed of myself.
Я бедный человек, как видите, и мне стыдно.
There is a man There is a man A certain man A certain man And for the poor you may be sure That he'll do all he can
Вот мужчина, некий мужчина, не сомневайтесь, он сделает все, что может.
What do you know about what could happen to a poor girl when... when she loves a man so much that even to lose sight of him for a moment is torture?
Что вы знаете о том, что может случиться с бедной девушкой. Когда она любит так сильно, что даже не видеть любимого - большое мучение?
- Then you'll always be a poor man!
- Тогда ты навсегда останешься бедным!
You're gonna be a poor man now, Cravat.
Ты теперь будешь бедным человеком, Кравэт.
You wouldn't want the poor old man to have to get on his knees to see them?
Они лежали в моем сундуке. И, уверен, вы не захотите, чтобы бедный старик опускался на колени, дабы посмотреть их.
But you're an amateur, an understudy, a poor man's version.
Но ты всего-лишь любительница, дилетантка.
It's seldom that a poor man can outdo a rich one, but what a maharajah can offer you with his money, I presume to offer you with my skill.
Редко бывает, что бедный человек способен превзойти богатого, но то, что махараджа может предложить вам за деньги, я осмелюсь предложить вам за свое мастерство.
Why, are you a poor man now?
- Почему? Ты обеднел?
Without me, you'd still be a rag-and-bone man... the poor wretch you were and still are.
Без меня ты бы до сих пор был жалким старьевщиком... Подонком был, подонком и остался.
What do you know, you, poor man?
Да что ты понимаешь, бычара?
You should have seen him, that poor, great man lying under a chestnut tree, suffering in his body but even more in his spirit.
Я помню, как он лежал на земле под каштаном, изнывая от боли. Но еще тяжелее была его душевная мука. По возвращении на Сицилию он сказал :
How you treated him, poor man
Вот ты где, наконец-то!
When you're poor, the word gets around about a man that can heal just by looking. And we don't charge them a thing, not one penny.
" еловек, который выздоровел, расскажет другим больным люд € м и мы ничего не будем с них брать,... ни цента.
As per you, not waste it but give it to a poor man?
- Марчелла, что ты предлагаешь? Отдать его нищему?
Unlike you poor souls, Mr. Ford has had the wisdom never to marry. He is, therefore, a completely happy man.
В отличие от вас, у мистера Форда хватило мозгов никогда не жениться.
But you say, "Poor, lonely man, how does he spend his evenings?"
Но вы скажете : " Несчастный одинокий мужчина.
- You poor, dear, dear man! - No!
Какой бедняжка, какой бедняжка.
You deserve so much more... that a poor humiliated old man.
Вы заслуживаете гораздо большего... чем может дать бедный старик.
Can you leave this poor young man with his mind wrongly housed?
Вы сможете оставить бедного молодого человека с его мозгами не в том обиталище?
You just got tired of working for 20 bucks a month. So you took advantage of that poor old man.
Ты просто устал работать за 20 долларов в месяц, поэтому ты воспользовался этим стариком.
Did you know the poor man's terrified of me?
Ты знал, что этот недотёпа меня боится? - Правда?
You " re a poor man, then.
Мы все надломлены.
You're all mean to that poor man.
Вы несправедливы к этому бедняге.
This poor man ordered the best set of knives from Germany. - And, at 14, you left Carpunigno... - Car-pug-ni-no.
Да, твой бедный отец купил тебе эти лучшие, немецкие ножи, в 14 лет, когда ты уезжал из Карпунигено.
"You see me here, you gods, a poor old man, as full of..."
"О боги, вот я здесь! Я стар и беден, Согбен годами..." ( Король Лир, акт II, сцена IV )
Me, a poor blind man, and you a mute.
Я, несчастный слепец, и ты, ты... немой.
Where are you taking him, the poor man?
Да куда же его, сердечного? !
It is not for a whim that I come to you, Countess, but to implore justice for a poor old man.
Меня привела к вашему превосходительству не какая-нибудь мелочь. Я требую справедливости для бедного унижаемого старика.
I was in the subway, the other evening... when you knifed that poor defenseless man in the stomach.
Я был тогда в метро. Когда вы воткнули ваш нож в живот тому беззащитному человеку.
Raymond's a very good actor, but, darling, the next time you take out the nutcrackers, be a little humane, make sure the poor man has one to spare.
Рэймонд хороший актёр, но, милая, когда снова захочешь дать ему по яйцам, прояви милосердие, оставь хоть одно, чтобы он мужества не терял.
Nonsense, Julia, you twist that poor man round your finger.
Глупости, Джулия, ты вертишь им, бедняжкой, совершенно как хочешь.
You cad, you poor excuse for a man!
Ты хам, ты не достоин называться человеком!
Doctor, you can't steal the poor man's horse.
- Ты не можешь воровать у бедного человека лошадь!
It may be that in the sight of heaven you are more worthless and less fit to live than millions like this poor man's child.
Быть может, ты сам в глазах небесного судии куда менее достоин жизни, нежели миллионы таких, как ребенок этого бедняка.
You poor, poor man!
Бедный вы, бедный!
You poor, poor man!
Бедный... бедный вы!
You needed an excuse. Poor man.
Тебе надо было бы извиниться.
Okay, gypsy, you piss on the poor man.
Ладно, цыганка, оставь нас.
- that I've given you. - But I'm a poor man, Sir.
Я - бедный человек, господин!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]