English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / Your jacket

Your jacket traducir ruso

1,009 traducción paralela
Out of your jacket.
Из твоего пиджака.
You'll have to take your jacket off.
Снимите Ваш пиджак.
Îh, where's your jacket?
Ой, а где твоя куртка?
And don't take off your jacket!
- Не будь глупцом!
You took a business card from your jacket. You tore it up and threw it in a vase like this.
Вы достали визитку из кармана плаща, порвали ее и выбросили в цветочный горшок.
You must take off your jacket.
Пиджак придется снять.
You were running, and you had something hidden under your jacket.
Ты быстро шел, почти бежал. И у тебя было что-то под курткой.
Why don't you zip up your jacket.
Почему ты не застегнул свою куртку?
They seem to think I'm going to paint your portrait and that's why you've taken off your jacket.
Глупышки решили, что я вас буду писать, для того вы и разделись.
Take your jacket off
- Сними пиджак.
The way you pick up your jacket, and put it down again it's quite obvious.
Да, вы просто взяли жакет и снова его надели - и все стало ясно.
Your jacket has a Paris label.
Внутри твоего пиджака ярлык парижской фирмы.
Straighten up your jacket there.
И приведи в порядок гимнастерку.
Now you can put on your jacket.
Теперь Вы можете надеть свой жакет.
What do you have in your jacket?
Но что это у тебя за пазухой?
There's blood on your jacket.
На куртке кровь.
If you'd remove your jacket.
Снимите пиджак.
- Your jacket, Arturo!
— Куртку, Артуро!
Your jacket scratches.
Пиджак колется.
Put your jacket on, Drew.
- Надень жилет, Дрю.
Your jacket?
Твоя куртка?
Your jacket's there, Stefano.
Твоя куртка вон там, Стефано.
- Uh, take off your jacket.
- Снимите жакет.
Take off your jacket! I, uh...
Снимите жакет!
Fix your jacket. Get your hands out of your pockets.
Поправь пиджак и вытащи руки из карманов.
Not your hat, but your jacket you must take off!
Не шляпу, а пиджак снимай!
Give me your jacket, as you're there.
Давай и куртку заодно... чего уж.
Your watch and stuff are in your jacket pocket.
Часы и все остальное в кармане пиджака.
I've made an awful mess of your jacket, sir.
Я ужасно испачкал вашу куртку, сэр.
With the flag on your jacket And the way you look
С этим флагом на куртке в таком виде
Take your jacket off, kid.
Сними куртку, малыш.
"Look at what you've done, Jeffrey, you've kicked the... " Jeffrey, will you please... Jeffrey, put your jacket...
ты пнул... одень свитер...
Won't you take off your jacket?
Вы не хотите снять свою куртку?
Take your jacket.
Возьми свою курточку.
Take your jacket off, hide the "T.R."
Сними рубашку, спрячь надпись "T.R."
- Take off your jacket.
Сними жакет.
Why didn't you put on your good jacket to go to the doctor?
Почему ты не надел пиджак, когда пошёл звать доктора?
Use your jacket!
Сними лучше свой пиджак.
Stanley, if you'll just slip off your jacket, start walking up and down these steps.
Стенли, нужно снять пиджак и немножко походить.
Take out your mess jacket!
Снимите с него шинель!
Why don't you get your leather jacket?
Надень куртку.
A strange shoe and a men's jacket in your bed. And you do not know who they belong to?
" ужой ботинок на полу р € дом с кроватью, мужской пиджак, шитый второсортным портным,... и ты не имеешь ни малейшего пон € ти €, чьи они?
He wants to see your orders in the jacket.
Покажите их, они в кармане кителя.
Deal! But don't forget your life jacket.
Согласен, но не забудь надеть свою куртку!
Which reminds me, I brought your bed jacket.
О, какая уютная квартира.
Did you forget that your father... sold his jacket to buy your alphabet book?
что твой отец чтобы купить тебе азбуку?
All right, put on your life jacket.
Хорошо, надень свой спасательный жилет.
Put your life jacket on!
Надень свой спасательный жилет, Дрю!
Take the jacket out of your mouth, sweetheart.
Вынь кофту изо рта, милая.
- Your dinner-jacket is not popular.
И, время от времени переодеваться. - Ваш смокинг публике надоел.
Danny, go get your blue jacket, and tie your shoelaces and pull up your socks, and then when you get back, I want you to go to the bathroom even if you don't have to.
Дани, иди одень свою синюю курточку, и завяжи шнурки, и подтяни носки, А потом, сходи в туалет, если даже и не хочется.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]