Your voice traducir ruso
3,872 traducción paralela
John, I'm sorry this is a message, but if I heard your voice, I don't think I could say this.
Джон, прости за то, что это сообщение, но если бы я услышала твой голос, я бы не смогла это сказать.
Only thing got me to sleep was your voice in my head.
Мне помогал заснуть только твой голос в моей голове.
That's your voice.
И это твой голос.
I can hear it in your voice.
Это слышно в твоем голосе.
It's good to hear your voice.
Приятно слышать твой голос.
Lend him your voice.
Скажи за него.
Your voice is as stunning as you are.
Твой голос ошеломляющий.
Do I detect prejudice in your voice?
- Неужели я слышу предвзятость в твоем голосе?
Please leave me more,'cause when I hear your voice, I feel better.
Пожалуйста, отправляй еще, когда я слышу твой голос - мне лучше.
And then I heard your voice...
И тогда я услышал твой голос...
Oh, it's good to hear your voice.
Рад слышать твой голос.
I know you're still traveling, but I just, I could really... I'd really like to hear your voice.
Я знаю, ты всё ещё путешествуешь, но мне просто, мне правда... я бы хотел услышать твой голос.
Keep your voice down.
Убавь громкость.
Hal, you need to fucking lower your voice and calm the fuck down.
Что, если он, на самом деле, позвонит копам? - Хэл, я хочу, чтобы ты успокоился и говорил тише.
Please keep your voice down.
Пожалуйста, потише.
Please, don't raise your voice like that.
Незачем поднимать шум.
Barry, don't you think Iris would recognize your voice?
Барри, а ты не думаешь, что Айрис узнала его голос?
It's so good to hear your voice.
Так здорово слышать твой голос.
717 ) \ bord0 \ blur0.3 \ cHFFFFFF } hajimari o itsuka bokura no te de umidasun da yo 717 ) \ bord0 \ blur0.3 \ cHFFFFFF } yasashii kimi no koe mo kitto sekai o kaerareru I'm sure your voice will be able to change the world Since people can't totally stand up all on their own we'll reach out our hands to one another
Твой приятный голос когда-нибудь изменит мир dare mo hitorikiri ja tachiagare yashinai kara tagai ni te wo nobashite поэтому вместе протянем руки
I just want to hear your voice.
Я просто хотел услышать твой голос.
There is a sadness in your voice.
В твоем голосе грусть.
It's crazy what you can do to your voice.
То, что ты можешь делать со своим голосом - невероятно.
I only hear your voice.
Я слышу только тебя.
Sir, if I could get you to just lower your voice, actually.
Офицер, могу ли я попросить вас говорить чуть потише.
Please, lower your voice.
Пожалуйста, потише.
Now that I've heard your voice.
Теперь, когда я услышал твой голос.
Your voice is so velvety it's like my ears are floating on the ocean.
Твой голос такой бархатный, такое чувство что мои уши плавают в океане.
Your voice is doing that shaky thing.
У тебя голос дрожит.
But your... your costume and your... your voice.
Но ведь твой костюм... И твой голос!
- And don't raise your voice at me.
- Успокойся и не повышай на меня голос.
- Jules, I can hear it in your voice.
- Джулс, я по твоему голосу слышу.
Max, it's very nice to hear your voice, but I don't care where you are.
Макс, я несказанно рад тебя слышать, но мне до лампочки, где ты.
How do you do that with your voice?
Как у тебя получается такой голос?
And your voice sounds so stoned and crazy. Say something.
А голос такой обкуренный и ошалелый.
This sound is the opposite sound of your voice, and I so enjoy it.
Этот звук противоположен твоему голосу И я наслаждаюсь этим
I can hear it in your voice.
По твоему голосу этого не скажешь.
I wouldn't want to get in the way of your mom's strange, new traditions with my old, beautiful voice.
Не хочу вставать на пути странных новых традиций твоей мамы со своим старым красивым голосом.
Keep your fucking voice down, huh?
Сбавь, блядь, тон.
( In husky voice ) : All right, boys, here are your drinks.
Ваши напитки, ребята.
However deep in your mind our mother has set the stage, hear my voice.
Как бы глубоко в твой мозг не проникла наша мать, слушай мой голос.
Well, if it is, it'll be because your amazing voice is singing it.
Хорошо, если это так, это будет потому что ты споешь ее своим великолепным голосом.
And you love the sound of your own voice.
И тебе нравится как звучит твой голос.
Keep your fucking voice down.
Голосок свой, сука, сбавь.
But she's back there in the kitchen now, shouting at the top of her voice, and refusing to wash your... things.
Но она кричит на всю кухню и отказывается стирать ваши... вещи.
( in nasal voice ) : You know this is all your fault.
Знаешь, ведь это твоя вина.
I called you last night to see if you wanted a plus-one to your "eff you, SCU" pity party, but it went straight to voice mail.
Я звонила вчера, чтобы спросить, нужна ли тебе пара на слезливой вечеринке "пошел ты, SCU", но меня сразу перекинуло на почту.
I seriously saw the hair rise on the back of your neck when you heard my voice.
Я видела, что у тебя волосы на затылке дыбом встали, когда ты услышала мой голос.
Keep your fucking voice down.
Потише, блядь.
See, I'm that little voice inside your head.
Я тот самый тонкий голосок внутри твоей головы.
Your phone keeps going to voice mail.
Твой телефон постоянно на голосовую почту скидывает.
- [Loudly ] because it's your- - [ lowers voice] Because it's your fault.
( Громко ) Потому что это твоя... ( Понижает голос ) Потому что это твоя вина.
voice 254
voices 86
voicemail 54
voice breaking 417
voiceover 55
voice mail 36
voice breaks 98
voice echoing 29
your phone 169
your honor 7894
voices 86
voicemail 54
voice breaking 417
voiceover 55
voice mail 36
voice breaks 98
voice echoing 29
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your tea 43
your mum 57
your name 485
your sister 409
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your tea 43
your mum 57
your name 485
your sister 409
your majesty 3240
your mother 885
your mom 327
your old man 28
your dad 423
your point being 45
your mother is dead 28
your mind 60
your highness 1544
your brother 593
your mother 885
your mom 327
your old man 28
your dad 423
your point being 45
your mother is dead 28
your mind 60
your highness 1544
your brother 593
your heart 112
your face 246
your call 269
your father called 16
your friend 527
your lunch 18
your wedding 23
your hand 189
your face 246
your call 269
your father called 16
your friend 527
your lunch 18
your wedding 23
your hand 189