English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / Your office

Your office traducir ruso

4,417 traducción paralela
This might be the last time I'm sitting in your office.
Наверное, это последний раз, когда я сижу в вашем офисе.
I would've come to your office.
Я бы не пришла к вам в кабинет.
I could arrest you for talking about my problems Outside of your office.
Я могу арестовать тебя за обсуждение диагноза вне твоего кабинета.
At your office?
В офисе?
The C-22 is in your office.
С-22 в вашем кабинете.
Can I borrow your office and can you leave, Your Highness?
Не могли бы вы одолжить мне свой кабинет и уйти, ваше высочество?
There's a detective waiting for you in your office.
Там пришел детектив, ждет тебя в кабинете.
Sorry to interrupt you in your office, Mr. Lyon.
- Простите, что отрываю от дел, мистер Лайон.
Your office or agency called me, of course, but last night we had to get the police to remove an obnoxious flame-haired woman who was trying to take pictures.
Мне, конечно же, звонили из вашего офиса или агентства, но вчера нам пришлось вызывать полицию, чтобы выдворить нахальную рыжеволосую женщину пытавшуюся сфотографировать труп.
Wow. Your office is fantastic.
Твой кабинет великолепен.
- Your office said you were sick.
В офисе сказали что ты болен.
Oh, your office.
Твой кабинет.
I followed her that day she went to your office.
Я следил за ней с того дня, как она вошла в твой офис.
So you're not in your office, and you're not going out?
Вы не идёте в свой офис и не уезжаете отсюда?
Would it be okay if we met at your office?
А мы можем встретиться у вас в офисе?
Where's your office, boo boo kitty?
А где твой кабинет, киска мур-мур?
I took it from your office some time ago.
Я взял его из Вашего офиса давным давно.
No, but ADA Hawkins is in your office.
Нет, но тебя ждёт Хокинс.
I should go back to your office.
Мне следует вернуться в ваш кабинет.
Clear out your office.
Очисти свой кабинет.
Your office?
В твоем кабинете?
And your 4 : 30 is a half an hour early, so I put him in your office.
И ваш 16 : 30 появился на полтора часа раньше, поэтому я отправила его к вам в кабинет.
Your office, 8 : 00?
– Твой офис, 8 : 00.
A lot of guys leave your office on stretchers, huh?
Много парней покидают твой офис на носилках, а?
Any way you look at it, George, there was a vendetta against Inspector Nunn conducted from your office.
Как бы вы не смотрели на это, Джорж, это была вендетта в отношении инспектора Нанна, руководимая из вашего офиса.
Oh, you want to go to your office?
- А, вы хотите пройти в свой офис?
Actually, I'd prefer talking outside your office.
Вообще-то, я бы предпочёл поговорить за пределами твоего офиса.
I can have a rescinded form sent to your office ASAP to make up for the confusion.
Если хотите, я могу немедленно отправить вам подтверждение.
So there's your office.
А вот здесь может быть кабинет.
They want your office cleaned out by the end of the week.
Они хотят, чтобы ты освободил офис к концу недели.
State Attorney's office could intercede on your behalf with Family Services.
Аппарат генпрокурора может посодействовать на суде за опеку.
Kyle, I hate to ask you this, but, with your connections in the DA's office, is there anything you can do?
Кайл, мне неловко, но у тебя связи в окружном, ты можешь помочь?
- You got your own office.
- У тебя есть собственный офис.
I'm in your wife's office.
Я в офисе твоей жены.
Halston. Uh, please watch your language in my office ;
Пожалуйста, следите за речью в моем офисе.
I have an office just around the corner in here, maybe you'd like to go do your work in there.
За углом есть свободный кабинет, можешь пойти туда и сделать уроки.
To the Rector's office please, and take your things just in case.
В кабинете ректора пожалуйста, и принять ваши вещи на всякий случай.
I wrote Will a note... - warning him you'd come calling. - Yes, I read your note before my office forwarded it to Will.
Я написал Уиллу письмо с предупреждением, что ты нагрянешь.
Something you, Madam President, have proven steadfastly resistant to over the course of your term in office.
А ведь вы, мадам, упорно противились всяким переменам на протяжении всего своего президентского срока.
- I got to run. But you can crash in my office until your prosthetic's ready.
Но ты можешь зайти в мой кабинет, когда твой протез будет готов.
You watch your tone in my office.
- Давай-ка на тон ниже в моем кабинете.
( laughs ) Andre, can you check with your contact at the mayor's office and see if she can get me a private meeting? VERNON :
Андре, можешь договориться со своей подружкой из мэрии, чтобы мне организовали с ним встречу?
They told him about the Home Office's reluctance to pay for the privilege of using your invention.
Они рассказали о нежелании Министерства внутренних дел платить за право использования твоего изобретения.
I wasn't your patient the other night when you and your ex-wife snuck into my office and drank up half my scotch.
Я им не был той ночью, когда ты и твоя бывшая женушка пробрались в мой офис и выпили половину моего скотча.
Now leave my office and shut the door on your way out.
Выйди и закрой дверь с той стороны.
Now, form a single-file up to my office, and I'll give you your individual assignments. Come on.
Теперь, по одному в мой кабинет, выдам вам персональные задания.
Why have you got Ricky Gillespie's office number in your mobile?
Почему номер офиса Рикки Гиллеспье забит у тебя в мобильном?
It is outlining the terms of your confidential informant arrangement with the U.S. Attorney's office where you stipulate that you will obtain and relay relevant information that may lead - to charges against Boyd Crowder. - I know what all it says.
Где прописаны условия вашего секретного соглашения с офисом окружного прокурора, в которых вы обязываетесь добывать и передавать важную информацию, позволяющую выдвинуть обвинения против Бойда Краудера.
It is outlining the terms of your confidential informant arrangement with the U.S. Attorney's office where you stipulate that you will obtain relevant information that may lead to charges against Boyd Crowder.
Здесь прописаны условия вашего секретного соглашения с офисом окружного прокурора, в которых вы обязываетесь добывать и передавать информацию, позволяющую выдвинуть обвинения против Бойда Краудера.
Check out of your hotel, and go directly to my office.
Освобождай номер в отеле и отправляйся прямиком ко мне в офис.
Anyway, I put it in your old office in case you wanted some privacy.
В общем, я положил досье в твой старый кабинет, на случай, если ты захочешь побыть одна.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]