After the break traducir turco
379 traducción paralela
After the break a concert will...
Aradan sonra, yayınımıza bir konserle...
After the break...
Devre arasından sonra...
What about the shredding that took place after the break-in?
Ya haneye tecavüz olayından sonra imha edilen belgeler ne olacak?
I mean, I guess I did until after the break-in when I remembered Gordon got so much of it.
Yani, sanırım ta ki hırsızlık olayına kadar. Sonra o sırada bu paranın büyük kısmının Gordon'da olduğunu hatırladım.
After the break, know what I mean?
Aradan sonra, ne demek istediğimi anlıyorsun değil mi?
- Figure this shit out after the break.
- Bu meseleyi tatil ertesine bırakalım.
After the break, we'll learn about what one group of schoolchildren...
Biraz ara verdikten sonra ise bir grup okul öğrencilerinin...
I'll see you after the break. Trar.
Seninle arada görüşürüz.
Remember there'll be a mathematics class after the break.
Unutmayın, tenefüsten sonra matematik dersi var.
Oops, I'll be back after the break.
Oops, moladan sonra döneceğim.
The break was final after he came back from the war :
Boşanma savaştan geldikten sonra son çareydi.
After all, identifying Harry Wheeler as one of the men who knocked off the bank was no break, it was...
Nihayet, adamlardan birinin Harry Wheeler olduğu anlaşılıyor. Hiç ara vermeden banka soymuş. Olay...
We'll probably never see each other again... After we split the money and break up tonight.
Belki de bu gece parayı bölüşüp ayrıldıktan sonra... birbirimizi bir daha göremeyeceğiz.
After the war I tried to break away.
Savaştan sonra ondan Uzaklaşmaya çalıştım.
Their radio will break down 15 minutes after leaving the track.
Telsizleri arabayı terkettikten 15 dakika sonra düşecek.
After the 48 - hour break... two officers and three prisoners were dead.
İsyandan 48 saat sonra iki memur ve üç mahkum öldü.
They'll break it up soon and go home after the TV cameras get a few shots.
Televizyon kameraları birkaç görüntü aldıktan sonra evlerine dağılırlar.
And the main problem, after all is Making the Break.
Ve asıl sorun parçalamak.
After I break the news, I want you to start slowly with simple answers to what will be simple questions.
Haberi patlattığım zaman basit sorulara basit cevaplar ile yavaş yavaş başlamanızı istiyorum.
Well, it was after 1 : 00... and I- - I heard the glass break and the alarm go off, and I woke up.
- eh, saat 11 : 00 den sonra camın kırıldığını ve alarmı duydum ve uyandım
Because, uh, it's a natural thing, I think, uh, after a death in the family... to want to break loose.
Çünkü, bu doğal bir şey, Sanırım, - Oh, Aileden birinin ölümünden sonra... - Üzüntünüzü dağıtmak istediniz.
Now, after seven grinding weeks, the start of the break-out.
Sancılı geçen yedi haftanın sonunda, fırtına kopmak üzereydi.
Sloan, who later resigned as campaign treasurer after the Watergate break-in showed up for a deposition in the common-cause suit on disclosure of campaign contributions, and denied naming Haldeman.
Watergate olayından sonra kampanyanın veznedarlığından istifa eden Sloan kampanya bağışlarının açığa çıkarılması konusunda mahkemeye ifade vermek üzere ortaya çıktı ve Haldeman'ın adını verdiğini inkar etti.
UBS was running at a cash flow break-even point after taking into account $ 110 million of negative cash flow from the network.
Kanalımız UBS'nin, kazandığımız 110 milyon dolarla birlikte zarara geçen bir şirket olmaktan çıkıp kâra geçtiğini belirtmek isterim.
Even after he had been stabbed twice... he was still able to break the kidnapper's neck.
İki kez bıçaklandıktan sonra bile... fidyecinin boynunu kırmayı başarmış.
God, why don't you break the damn door down? It's 20 after 8 : 00, and we're due at the Murphys'for cocktails at 8 : 30.
Saat 8'i 20 geçiyor ve tam saat 8 : 30'da kokteyl için Murphys'de olmalıyız.
We'll be back with the Magic Tones for the Armada Room's... two-hour disco swing party after this short break.
Donanma'nin 2 saatlik disko swing partisine kisa bir aradan... sonra Magic Tones ile devam edecegiz.
It loosens up after a while but you can break it out manually, as they say by flexing the muscles.
Bir süre sonra kaybolur ama kendin düzeltebilirsin, söyledikleri gibi kasları bükerek.
After the Germans left... in the autumn of l944... the front began to break...
Almanlar ayrıldıktan sonra... cephe yarılmaya başladı...
Break the piece off after you stick him!
Öldürdükten sonra bıçağı parçaladığından emin ol.
This is a must-see! After this break Thérèse Gendron Frappier will tell us about the hot new book
Bu aradan sonra Therese Gendron Frappier bize yeni kitaptan bahsedecek.
And after last night, you could use the break.
Dün geceden sonra, bir ara vermelisiniz.
After six months, my dad said he didn't want a rotten egg in the house...'cause it might break and stink up the place. Nothing.
- Hiçbir şey.
The nebula's particle flux would break down a hull after 72 hours.
Nebuladan gelen partikül akışı tam 72 saat sonra gemilerin gövdesini aşındırmaya başlar.
Then, after to her father will I break... and the conclusion is... she shall be thine.
Ardından da durumu babasına açarım. Ve sonunda genç kız senin olur.
The city is gripped with fear this morning... after last night's break-out at the Metropolis Penitentiary.
Dün gece Metropolis cezaevindeki kaçış sonrası... şehir korku içinde.
It all began after the sad and guilt-ridden break up with Betty with whom I'd been deeply involved, including carnally despite never having loved her.
Her şey cinsel olarak da dâhil olmak üzere çok bağlı olduğum buna rağmen hiç sevmediğim Betty'den çok üzücü şekilde ve kendimi suçlu hissederek ayrılmamdan sonra başladı.
We'll be back with the divinely inspired Thomas Jay Fallow right after this break.
Küçük aramızdan sonra, yaratıcılıkta sınır tanımayan Thomas Jay Fallow'la geri döneceğiz.
Spent too much money on two big productions, one after the other and now we won't break even.
İki büyük yapıma bir sürü para harcadı, önce biri sonra öteki ve şimdi sonunu getiremiyoruz. Belki de getirebiliriz.
After a nine month break we have returned to arise from the ashes.
Dokuz aylık bir aradan sonra küllerimizden yeniden doğduk.
It is now 14 hours after the time of death, but so far, his body hasn't even begun to break down.
Ölümünden bu yana 14 saat geçmiş. Ama vücut çürümeye başlamamış bile.
Well, we'll be right back for more calls, and more on the search for Gary, after this news break.
Haberlerden sonra, dinleyicilerimiz ve Gary için yine beraber olacağız.
Don't feel so bad. After playing I break out the plastic women and everybody has a good time.
Oyun bittikten sonra aralarına plastik bir kız bırakırız hepsi mutlu olur.
And then right after the All-Star break we we just swept the Orioles.
All-Star arası verildikten sonra Orioles takımını dağıttık.
All right, after the bowling ball hits, we break for the car.
Pekala, bovling topu yere çarpınca arabaya koşacağız.
We're gonna take a break. We'll get back to making out with the lesbians right after these words.
Birazdan lezbiyenlerle ilgili programımıza devam edeceğiz.
Will the professor vegetate with them before or after his break?
Onlara moladan önce mi yoksa sonra mı bakarsınız?
And then Larry can break in, steal the file... and then he'll think that's why no one's after him.
Sonra Larry o dosyayı içeri girip çalabilir... ve kimsenin onu aramamasını artık dert etmez.
He wants them to break formation and go after the fighters.
Nizamlarını bozarak onları Federasyon gemilerinin peşinden gitmesini umuyor.
No need to chase after girls it's the promise I can never break.
Artık karı kız peşinde koşmak yok, bu bir yemin, bozmak yok asla.
After a break, we'll be talking to someone who thinks capital punishment is never the solution.
Kısa bir aradan sonra idamın çözüm olmadığını düşünen birisiyle görüşeceğiz.
after the wedding 37
after the party 27
after the funeral 25
after the war 129
after them 91
after the show 43
after the fire 16
after the accident 53
after the game 25
after the surgery 25
after the party 27
after the funeral 25
after the war 129
after them 91
after the show 43
after the fire 16
after the accident 53
after the game 25
after the surgery 25
after the election 22
after the trial 23
after the divorce 19
after the fact 24
after the 38
after the fight 17
after the crash 17
after the attack 17
the break 41
break 448
after the trial 23
after the divorce 19
after the fact 24
after the 38
after the fight 17
after the crash 17
after the attack 17
the break 41
break 448
breaks 18
breakfast 470
breaking 79
breaker 206
breakdown 19
breakthrough 24
breakers 22
breakup 20
break it down 100
breakfast at tiffany's 17
breakfast 470
breaking 79
breaker 206
breakdown 19
breakthrough 24
breakers 22
breakup 20
break it down 100
breakfast at tiffany's 17
breakfast of champions 39
break a leg 224
breakfast is ready 50
break time 22
breakfast is served 22
breakfast in bed 22
break the glass 17
breaking news 86
breaking and entering 94
break it up 458
break a leg 224
breakfast is ready 50
break time 22
breakfast is served 22
breakfast in bed 22
break the glass 17
breaking news 86
breaking and entering 94
break it up 458
breaking up 27
break up 38
break it off 17
break it 101
break's over 48
breaks my heart 16
break off 25
break time's over 17
break up 38
break it off 17
break it 101
break's over 48
breaks my heart 16
break off 25
break time's over 17