Anybody out there traducir turco
460 traducción paralela
I don't want anybody out there on the streets.
Kimse disari çikmasin.
Hey! Hey! Anybody out there?
Kimse var mı orada?
And I sure pity anybody out there on a night like this.
Böyle bir havada dışarıda kalanlara acıyorum.
Anybody out there answer the question "Charly Gordon?"
Burada "Charly Gordon" sorusuna cevap verecek var mı?
Anybody out there?
Hayır! Orada kimse var mı?
If there's anybody out there that can look around this slaughterhouse of a world we live in and tell me that man is a noble creature believe me, that man is full of bullshit.
Eğer içinde yaşadığımız iğrenç dünyaya bakıp insanoğlunun kutsal bir varlık olduğunu söyleyebilen biri varsa inanın o adam burnuna kadar boka batmıştır.
'Anybody out there copy, over?
Beni duyan var mı? Tamam.
It won't mean beans to anybody out there.
Dışarıdaki hiç kimseye bir şey ifade etmiyor.
Is anybody out there?
Orada biri mi var?
Is there anybody out there
Orada kimse var mı?
Is there anybody out there
Dışarıda kimse var mı?
Is anybody out there?
Dışarıda biri var mı?
Is anybody out there?
Kimse var mı?
Hello? Is anybody out there?
Merhaba, orada kimse var mı?
If there's anybody out there at all, could you please contact me at home.
Eğer beni duyan birileri varsa, 2.
Anybody out there?
Orada biri mi var?
Can anybody out there hear me?
Beni duyuyor musunuz? Beni duyan kimse yok mu?
Hello, is there anybody out there?
Merhaba, Orda birileri var mı?
Is anybody out there?
Orada kimse var mı?
"Is anybody out there?"
"Orada kimse var mı?"
Anybody out there got a cow they want to fling?
Orada bir inek fırlatmak isteyen varmı?
Because there isn't anybody out there to do it.
Çünkü dışarıda sana yardım edecek kimsecikler yok.
When I started out I felt just like you said. But when I hear them machine guns a-going and all them fellows are dropping around me, I figured that them guns was killing hundreds, maybe thousands, and there weren't nothing anybody could do, but to stop them guns.
Başlarken tam dediğiniz gibi hissediyordum ama makineli tüfekleri duyduğum zaman etrafımdaki herkes patır patır dökülünce silahlarının yüzlerce, belki de binlerce kişiyi öldüreceğini düşündüm.
But if anybody snitched, you know there'd be some excuse for throwing them out.
Ama biri gammazlarsa, biliyorsunuz ki atmak için bir bahane bulunur.
And if anybody dishes anything out, she'll be right there to dish it back.
Ve birisi bir şey yapmaya kalkarsa cevap vermek için orda olacak.
One of these days, there won't be anybody to hold you. Get him out of here!
Bir gün seni tutacak kimse olmayacak.
Anybody that comes out of there while it's still dark... gets cut in half!
Hava karanlιkken oradan kim çιkarsa çιksιn... paramparça olur!
I want you to stick out in the right places... so that if anybody a long ways off sees you... there'll be no doubt you're a woman.
Vücut hatlarınız iyice ortaya çıksın istiyorum. Böylece, sizi uzaktan bile görenler kadın olduğunuzdan şüphe etmesin.
'Anybody got a copy on me out there?
Beni duyan var mı?
Well, there's no way anybody can get out there from the next suite, but I wish you'd stayed inside, sir.
Şey, hiç kimsenin bitişikteki suitten buraya geçmesi mümkün değildir, fakat içeride kalmanızı isterim, efendim.
It'll be the first time in the world's history that anybody found out if there are planets around the other stars.
Diğer yıldızların çevresindeki gezegenleri Dünya tarihinde ilk keşfeden kişiler olacaksınız.
The whole time I was out there I never met anybody that was worth a pinch of shit.
Onca zaman orada kalmama rağmen adamdan sayılacak kimseyle tanışmadım. - Bir avuç ipi kopuk.
Uhura, if you don't hear from us, there won't be anybody behind. Kirk out.
- Uhura, bizden mesaj almamışsanız geride kimse kalmamış demektir.
If guys keep coming out of the closet, there won't be anybody left to date, and I'll have to start going out with girls.
İnan bana erkekler kirli çamaşırlarını dökmeye... devam ederse ortada flört edecek erkek kalmayacak ve ben de kadınlarla çıkmak zorunda kalacağım.
...... Hiroshima was peanuts Hiroshima was peanuts the landscape this is Lawrence, Kansas, anybody out there? ...... people are crazy, but not that crazy...
Hiroshima önemsizdi.
You're not gonna wait around out there, all day, for just anybody to come along.
Orada değildin, bütün gün orada bekleyecek değildik.
Did you see anybody out there?
Dışarıda birini gördün mü?
Sammy I was more thrilled than anybody to see you out there flinging it again, but even I was a little embarrassed when you put one in Babette's ear cos she was crowding the plate.
Sammy, orada yeniden atış yaptığını görmek herkesten çok beni heyecanlandırdı ama Babette'in kulağına attığında ben bile biraz utandım çünkü çok yakın duruyordu.
but if anybody tries to hurt my baby i'm going to go out there and stop them.
Ama sana söylüyorum ; eğer herhangi biri bebeğimin canını yakarsa, oraya iner onu durdururum.
If there's anybody in here, just look out!
Burada biri varsa, kendine dikkat etsin!
If I made a major security situation out of it, administration steps in, and there's no exclusive rights for anybody.
Büyük bir güvenlik olayı olarak sunsaydım, yönetim karışırdı ve kimseye ayrıcalık tanınmıyor.
Let me out! - Is anybody there?
Bizi dışarı çıkarın!
Anybody read me out there?
Beni duyan var mı?
Anyone out there moves, anybody sneezes, a light bulb goes out, I'm gonna come in here and start cutting up this young lady.
Herhangi biri kıpırdarsa herhangi biri aksırırsa, ışık sönerse buraya gelip bu genç bayanı doğramaya başlarım.
They weren't letting anybody out until they processed those guns and there were a lot of guns!
Şu silahları kayıtlayana kadar kimsenin bırakılmasına izin vermediler Ve bayağı bir silah vardı!
I leaned against the car and we talked to him for a few minutes... and I told him that since he was looking for a job... and there hadn't been anybody at work... that if he wanted to stop back Monday morning... that sure, he could ride out and follow me to work... and he could talk to the boss. And he would probably get a job.
Arabaya yaslandım ve birkaç dakika sohbet ettik iş aradığını bildiğimden ve işe hiç kimsenin gelmemiş olmamasından eğer pazartesi sabahı yanıma gelirse birlikte iş yerime gidebileceğimizi ve patronla konuşabileceğini, muhtemelen de bir iş sahibi olabileceğini söyledim.
You do your time nice, don't rat anybody out, never take it in the ass what is there to be embarrassed about?
İyi o zaman keyfine bak, kimseyi ihbar etme, başın belaya girmesin ne zaman pişman olacaksın?
Anybody find a watch out there?
Oralarda kol saati bulan oldu mu?
Anybody else out there on the horizon?
Ufukta başka biri var mı?
Anybody been out there?
Kimse orada oldu mu?
For example, you go back to my earliest articles and you will find that I say that even to enter into the arena of debate on the question of whether the Nazis carried out such atrocities is already to lose one's humanity. So I don't even think you ought to discuss the issue, if you want my opinion. But if anybody wants to refute Faurisson, there's certainly no difficulty in doing so.
Sorumlu ve ilgili bir vatandaşın yapması gereken politik eylem gerçekten de doğrudan direniş, savaş suçlarına dahil olmamayı ve ABD'nin deniz aşırı saldırılarını reddetmeyi gerektirir.
out there 339
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275