As you were saying traducir turco
105 traducción paralela
As you were saying... rather unfortunate the way that poor man round the corner, uh, died last night.
Zavallı genç bir adam dün gece talihsiz bir şekilde öldürülmüş demiştin.
As you were saying?
Ne söylüyordunuz?
- As you were saying?
- Söylediğiniz gibi?
And now, my dear, as you were saying...?
Evet tatlım, ne diyordun?
- As you were saying, sir?
- Söylediğiniz gibi, efendim?
As you were saying, Mr Beaumont.
Aynen söylediğiniz gibi, Bay Beaumont.
AS YOU WERE SAYING?
Ne diyordun?
As you were saying, Paul.
Ne diyordun Paul.
- As you were saying, Mr. Kramer?
- Ne diyordunuz, Bay Kramer?
As you were saying.
Ne diyorduk?
As you were saying?
Ne diyordun?
Dr. Pendleton, as you were saying...
Dr. Pendleton, dediğiniz gibi....
As you were saying.
Devam et.
As you were saying, you pay a premium for history, architectural significance.
Bu ev tarihi ve mimari önemi yüzünden bu kadar pahalı demiştiniz.
It's as you were saying just now.
Az önce söylediğin gibi.
As you were saying?
Senin dediğin gibi.
As if some force were saying, " Get back where you belong.
Sanki bir ses, " Ait olduğun yere dön.
Oh, as I was saying, Mellie Sewell told me that you were playing in a gambling game at the German embassy with the young Phili von Ramme and Sam Chandler, who is a relative of mine and who's always been a scandal.
Dediğim gibi, Mellie Sewell bana senin Alman elçiliğinde genç Phili von Ramme ve.. ... benim akrabam olan skandallarıyla ünlü Sam Chandler ile kumar oynadığını söyledi.
As I was saying, Miss Tyler, you were brought here for a special purpose... and you failed completely.
Buraya özel amaçlı getirildin... Ve tamamen başarısız oldun.
You say that as if you were saying, "It's a nice day."
Sanki, "Ne güzel bir gün." diyormuşsun gibi söylüyorsun.
Every word, as if you were saying it now. - About having a more... personal help in mind. - What?
Her sözünü tıpkı şimdi söylüyormuşsun gibi hatırlıyorum.
That doesn't mean I'm condoning what you've done, but at least you haven't excused your own actions by saying, as many men would, that these men were evil and should die, and that you carried out a legal execution.
Yaptıklarını onaylamıyorum, ama, bir çok kişinin yapacağı gibi, bu adamların ölümü hakettiklerini ve adil bir şey yaptığını söyleyerek, davranışlarına gerekçe aramıyorsun.
As we were saying, folks, here before our television camera... is an old hand in railroading, Otis Denham, retired engineer. Thank you.
Teşekkürler.
You are saying instrument failure as radical as you suggest went unnoticed until you were well past the neutral zone?
Senin anlattığın şekildeki radikal bir cihaz hatası fark edilmedi mi?
If you forgive my saying so, I am as fond of her as if she were my own daughter.
Hatta onu kendi kızım gibi sevdiğimi söylesem, inanın abartmış olmam.
I mean, you're doing all these things, but are you doing them... because you really feel an impulse to do them... or are you doing them mechanically, as we were saying before?
Bütün bu işleri gerçekleştiriyorsun ama bunları yaparken bir dürtü mü hissediyorsun yoksa evvelden konuştuğumuz gibi mekanik bir şekilde mi yapıyorsun?
But, uh, you know, the fear of unconscious impulses... or my own aggression or whatever, but, uh... if things get too quiet, and I find myself just, uh, sitting there... you know, as we were saying before... I mean, whether I'm by myself, or-or I'm-I'm with someone else... I just, uh - I just have this feeling of... uh, my God, I'm going to be revealed.
Ama anlarsın, bilinçsiz dürtülerin korkusu veya kişisel saldırganlığım veya her neyse eğer ortalık çok sessizleşirse, kendimi otururken buluyorum hani önceden bahsettiğimiz gibi Yani ister kendi başıma olayım ister yanımda birisi olsun benim içimi bu his kaplıyor " Aman Tanrım.
As we were having a stroll and I was drawing your attention to the sunbathing figures on the beach below us, you suddenly fell against me and stepped back, saying you suffered from vertigo.
Birlikte yürürken ben dikkatinizi aşağıda güneşlenen insanlara çekmiştim. Birden bire bana doğru devriliverdiniz. Sonra oturup yükseklik... korkunuz olduğunu söylediniz.
Are you saying that this was going to be a donation for the CIA as far as you were concerned?
Yani siz diyorsunuz ki, sizin bildiğiniz kadarıyla, bu... CIA'e bir bağış olacaktı?
As soon as we were alone together... you would flee, saying that you had something to do.
Yanlız kaldığımız anda bir işim var deyip giderdin.
You were saying, as big as life.
"Ömür kadar büyüktü." diyordunuz.
As you were saying?
Seni gidi seni!
For you to go to bed with one for kinky thrills, like you were saying, makes you as dumb as they are.
Sen de onlardan biriyle sırf heyecan için yatağa giriyorsan demek ki sen de en az onun kadar şapşalsın.
Either you completely cooperated with the committee, which meant saying yes or no to the question about whether you were a Communist or ever had been, and W the answer was yes as'K was'm my case,
Ya komite ile tam işbirliği içinde olurdunuz ki bu, Komünist olduğunuza veya daha önceden oluşunuza evet ya da hayır demeniz anlamına geliyordu.
He said,'If I were as young as you are I would be sitting there saying the same things you're saying, arguing the same points you're arguing, making the same argument that these planned executions are invalid but when you are as old as I am,
Dedi ki " Eğer sizin kadar genç olsaydım ben de orada oturup sizin söylediklerinizin aynısını söyler, sizin eleştirdiğiniz noktaları eleştirir, bu hükmedilen infazların anlamsız olduğu fikrinizin aynısını savunurdum.
As if someone were saying something you don't want to hear
Birisi duymak istemediğin bir şey söylüyormuş gibi.
I'm just saying, if that was me, they are lucky that was NOT me, because if the circumstances were such as you have described them but with me in them, that's a very different and scary outcome for those involved.
Öyleyse karar verilmiştir. Bunu yapıyorum. Hayır yapmıyorsun Lois.
As we were saying good night, you wanted to kiss me? Well, I'm, well, uh... well, yeah.
"İyi geceler" derken benimle öpüşmek istedin mi?
What are you saying Moira, as if I were a playboy.
Moira! Ben çapkın değilim.
As you were saying?
Yonga varmış bey... ne diyordun?
It sounded to me as if you were saying genes are the only factor in violent behavior.
İfadenizde bunu söylemediniz. Bu tip davranışlarda genlerin tek faktör olduğunu söylediniz gibiydi.
- I'm just saying- - As a friend, I want you to know that if you were thinking of calling it off don't worry about the people out there
Arkadaşın olarak, bilmeni isterim ki, eğer iptal etmeyi düşünüyorsan, dışardaki insanlar hakkında endişelenme. Ben sadece diyorum ki... Bütün o hediyeler hakkında endişelenme.
To return to what we were saying, how do you go about working with market research agencies in Japan?
AsıI konumuza geri dönersek,... Japonya'daki pazarlama araştırması ajansıyla nasıI çalışabiliyorsunuz?
First into your mouth, then into your lungs, as if you were saying "amen" while inhaling.
Önce ağzına, sonra ciğerlerine... İçine çekerken "Amin" diyormuş gibi yap.
You'll never know what I am thinking, or who I am. " As if they were saying," lt's only a body. "
Söyledikleri gibi :
As a matter of interest, what were you saying with that song?
- Söylediğin şarkının anlamı neydi?
As if I were another woman saying that you were perfect.
Yani sanki bir başka kadının seni mükemmel bulması anlamında söylüyorum.
Oh... you were saying the right thing yesterday, I just didn't know it.
Asıl dün döğru şeyleri söylüyordun ama ben bilmiyordum
And you will speak them as if you were saying them for the first time.
Evet. Ben- - Onları ilk defa söylüyormuş gibi söyleyeceksiniz.
- You were saying you were in love- -
- Aşık olduğunu söyledin...
She always says nasty things to me, since she first looked at me... her eyes were feverish, scornful, as if... she were saying, "You'll see what you'll see!"
Bana ilk kez baktığından beri hep kötü şeyler söylerdi gözleri ateşli ve aşağılayıcıydı sanki "Gününü göreceksin!" der gibiydi.
as you wish 846
as you know 1680
as you requested 56
as you can see 1468
as you can imagine 154
as you want 26
as you were 223
as you may know 70
as you like 91
as you say 390
as you know 1680
as you requested 56
as you can see 1468
as you can imagine 154
as you want 26
as you were 223
as you may know 70
as you like 91
as you say 390
as your attorney 28
as you are aware 22
as you may recall 29
as you may have noticed 26
as you command 52
as you probably know 36
as you see 194
as you can tell 29
as you said 191
as you are 36
as you are aware 22
as you may recall 29
as you may have noticed 26
as you command 52
as you probably know 36
as you see 194
as you can tell 29
as you said 191
as you are 36