English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ A ] / Auguste

Auguste traducir turco

98 traducción paralela
This is the story of Jacques Lantier, son of Auguste and Gervaise Lantier, of the Rougon-Macquart family.
Bu, Rougon-Macquart ailesinden, Auguste ve Gervaise Lantier'in oğlu Jacques Lantier'in hikayesidir.
"Auguste," he says, "I'll give you 15,000, plus guest star billing, " but you'll also play during cocktails. "
"Auguste" dedi, "Sana on beş bin veririm, artı afişte ismin ama aynı zamanda kokteyl boyunca çalacaksın."
Auguste Macquart, his grandfather, was one of the founders, that packed meat at the beginning of the last century.
Büyükbabası olan Auguste Macquart geçen yüzyılın sonunda ortaya çıkan mezbaha endüstrisinin fikir babalarından birisiydi.
Calcazani Auguste from the "Golden Shield!"
"Golden Shield" den Calcazani Auguste.
Like Auguste's pike.
Sen neden bahsediyorsun? Bu Ağustosta da Turna yakalamıştı.
She's left Andre, and she'll be dumping Auguste next.
Kız Andre'yi terk etti, şimdi de Auguste'ü dehleyecek.
Augusts, Augusts!
Auguste, Auguste!
- Auguste Maroilleur? - Yes.
- Auguste Maroilleur?
Auguste, Joseph, Marie.
Auguste, Joseph, Marie.
Auguste Renoir... Berthe Morisot... the American Mary Cassatt... the Norwegian Hans Heyerdahl,
Auguste Renoir Berthe Morisot Amerikalı Mary Cassatt Norveçli Hans Heyerdahl...
Munch now sees the work of Auguste Rodin in Paris,
Munch şimdi Paris'te Auguste Rodin'in eserlerini görür.
I was so naive that I broke off my engagement... with Mr. Auguste Vacquerie, a friend of my father.
O kadar toydum ki, babamın bir arkadaşı olan Bay Vacquerie ile nişanımı bozmuştum.
In light of the law ofJuly 7, 1900, on organizing a colonial army... and the decree of February 7, 1912, and subsequent dates... on recruiting an army... and in light of certain indications of the existence of a state of war... between France and Germany... and in light of the responsibility vested in me... I, Sergeant Auguste Bosselet... hereby call upon every man of French nationality... with permanent or temporary residence... at Fort Coulais in French Equatorial Africa... to place himself at my command.
7 Temmuz 1900 tarihli, koloni ordusu kanunu ve 7 Şubat 1912 ve müteakip tarihlerdeki askere çağırma emirleriyle ve Fransa ve Almanya arasında çıkmış olması muhtemel savaşa dayanarak bana verilmiş olunan sorumluluklar dâhilinde ben, Astsubay Auguste Bosselet böylelikle, Afrika'daki Fransız Kolonisi olan Fort Coulais'deki tüm Fransız vatandaşlarını askere çağırarak emrim altına almış bulunuyorum.
- Auguste.
- Auguste.
My dear Auguste, I need your best Hong Kong disguise.
Değerli Auguste, Senden en iyi Honk Kong gizli kılığını istiyorum.
Coming from Auguste Blanqui.
Auguste Blanqui'den geliyor.
That's very nice. There is a nose, Auguste.
- Bu çok güzel, değil mi?
My God, Auguste, what have you done?
Auguste, sen ne yaptın?
Auguste, my sincere thanks, and to you, madame.
tekrar samimi teşekkürlerim, Auguste.
This is Professor Auguste Balls of Paris.
Bu Paris'den Profesör Auguste Balls.
Who the hell is Professor Auguste Balls?
Profesör Auguste Balls da kim oluyor?
Your "Balzac" is a noble idea, Auguste Rodin.
Senin su "Balzac" in harika bir fikir, Auguste Rodin.
Hastings, this is undoubtedly work of Auguste Clouet.
Hastings, bu şüphesiz Auguste Clouet'in eseri.
Auguste Clouet is one of more highly thought of craftsmen of Liége.
Auguste Clouet, Liége'in en büyük sanatkârlarından biridir.
Auguste Bruner, judge,
Auguste Bruner, yargıç,
'Tis no story, Auguste.
Böyle bir hikaye olamaz, Auguste.
He's Neel Auguste.
Arkadaşım, Neel Auguste.
Neel Auguste, do you hear me?
Neel Auguste, beni duyuyor musun?
Did you enter his house?
Neel Auguste, Coupard'ın kapısını açtınız mı?
Auguste's for the chop and Ollivier's being transported!
Auguste ölüme, Ollivier ise sürgüne mahkum edildi!
first her husband, then the killer, Auguste.
ilki kendi kocası, sonra da katil Auguste.
This Auguste is too popular!
Bu Auguste çok popüler birisi oldu!
Ariel Neel Auguste, do you take
Ariel Neel Auguste,
Auguste will end up opening a shop here! Or charting new sea routes!
Neden donanma için çalışıp, kendine ait bir işi olmasına da izin verilmesin?
Neel Auguste is under my responsibility.
Neel Auguste benim sorumluluğum altında.
She requested recognition of paternity.
Auguste'nin babalığının tanınmasını istedi.
Auguste provided that.
Auguste bunu onayladı.
You wouldn't heed my advice. Refusing to pardon Neel Auguste means an extra widow and orphan!
Neel Auguste'un bağışlanmasını reddetmeyerek, tavsiyemi dikkate almadınız
Neel Auguste.
Neel Auguste.
You must review the case of Neel Auguste.
Neel Auguste'un durumunu tekrar gözden geçirmelisiniz.
I came here to inform you that I refuse to support Neel Auguste's execution with the military detachment.
Buraya, Neel Auguste'nin infazına askeri birliklerle destek vermeyi kabul etmediğimi size bildirmek için geldim.
Thick as bloody thieves with this Auguste, I hardly dare step outside for fear of ridicule!
August'le de çok sıkı fıkılar, alay korkusundan neredeyse dışarı çıkmaya cesaret edemiyorum!
Who on earth is this Neel Auguste?
Şu Neel Auguste denen adam kimdir?
Neel Auguste never learnt to read properly.
Neel Auguste, yeterli düzeyde okumayı asla öğrenemedi.
But wait a minute. I was the first to talk about priorities.
Devrimci Auguste Blanqui taraftarları, 2. 1789'a geri dönmeyi ve iktidarı Paris'te toplamayı arzulayan Otokrat Jakobenler.
Auguste, is Claire still mad enough to marrv a blind man?
Hey Auguste, kör bir adamla evlendiği için Clare hala çıldırıyor mu?
Claire. All of them!
Auguste, Clare, hepsini!
'Originally named Sophie Friederike Auguste von Anhalt-Zerbst.'
'Orjinal adı Sophie Friederike Auguste von Anhalt-Zerbst.'
Auguste!
Auguste!
Auguste.
Auguste.
- Auguste!
Auguste, Auguste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]