Away you go traducir turco
4,697 traducción paralela
Okay, away you go.
Tamam, hadi deneyelim.
Away you go.
Hadi başlayın.
And if you don't give this up, I go away.
Ve sen bundan vazgeçmediğin sürece beni kaybedeceksin.
If you help me out here, tell me all about you and him and your little meth business, maybe I talk to my friends at the A.P.D. and make all this go away.
Bana yardım eder... aranızdaki ilişkiyi ve meth işinizi anlatırsan... emniyetteki dostlarımla konuşur... bu olayın üstünü kapatırım.
Look, Derek, I'm not gonna tell you not to go on your trip, but if you develop severe headaches, weakness in your limbs, loss of the ability to write, it could be a sign that your REM has ruptured, and it's really important that you seek medical attention right away.
Derek, sana bu yolculuğa çıkma demiyorum ama, baş ağrıları, kol ve bacaklarda güçsüzlük, yazma kabiliyetini kaybetme gibi, şeyler beyin kanaması belirtisi olabilir.,
Now you go away.
- Şimdi çekip gideceksin. Ne?
Then you go pick up some skank at the bar, but you stay the hell away from my Tawney.
O zaman git bardaki kevaşelerden biri ile takıl ama benim Tawney'imden uzak duracaksın.
No matter how many times I told her to let you go or just walk away, she wouldn't do it.
Kim bilir kaç kere ona senden vazgeçmesini söyledim. Yapmadı ama.
I'm sorry I told you to go away last night.
Geçen gece sana "defol" dediğim için özür dilerim.
Yes, all you young men go away.
Defol.
I put the tempeh in the fridge and the quinoa's still cooling, so if you'll put it away before you go to bed.
Tempehi buzdolabına koydum ve quinoa da soğutucuda. Yatağa gitmeden önce çıkarsan iyi olur.
Go away. You heard my husband.
Kocamı duydunuz, gidin hemen.
You'll have to go away for a while.
Bir süreliğine uzaklaşmak zorundasın.
Now, if you were my guy, I could make it all go away.
Şimdi, benim için çalışıyor olsan, bunu yok edebilirim.
As long as somebody is coming to get you right away, I'll go put a bandage on this.
Birileri seni almaya gelene kadar ben de şu yaraya bandaj sarayım.
When you cross the border and they see the baby is a gringa they'll take her away and you'll go to jail.
Sınırı hemen geçtiğinde... seni beyaz bir bebekle gördüklerinde bebeğe el koyup seni de hapse atacaklar.
- Go away. I don't wanna talk to you.
Seninle konuşmak istemiyorum.
I thought you were all set to go away and become a mom?
Bir anne olmaya hazırlanıyorsun sanıyordum?
If you'd only come to me, I could've made your problems go away.
Eğer sadece bana gelseydin, problemlerini ortadan kaldırabilirdim.
I go away for two days, and I come back, and you're walking with a cane?
İki günlüğüne evden uzaklaştım ve sen bastonla yürümeye mi başladın?
Give us the ranger... and we'll go away like a bad dream you won't remember in the morning.
Korucuyu bize verin ve sabah hatırlamayacağınız kötü bir rüya gibi defolup gideriz.
Go away or I swear, I will kill you, motherfucker!
Git! Yoksa yemin ederim ki seni öldüreceğim, Allah'ın belası!
- I don't know, but if I find out if you had anything even remotely to do with this, you're gonna go away for a hell of a long time.
Bilmiyorum ama bu işte senin parmağın varsa az bile olsa, çok uzun süre buralarda olamayacaksın.
How many ancestors away do you go?
Kaç nesil geriye gittin?
- I don't think you're daft. - Go away, would you?
- Bence sen ne aptalsın...
I hate to tell you this, but this thing with your wife, your ex, whatever, is not gonna go away.
Bunu söylemek hoşuma gitmiyor ama karınla aranda olanlar ya da eski karınla diyelim, geçecek gibi değil.
The situation with Tammi is finally going away, and you go and pull this shit?
Tammi'nin derdi sonunda bitti derken başımıza bir de bunu mu çıkaracaksın?
What? Do you think I can make this go away?
Ne, bunu örtebileceğimi mi sanıyorsun?
I can't just make shit go away. Oh, okay. So I stick my neck out for you, and now you can't return the favor.
Senin için kendimi riske atıyorum karşılığı bu mu yani.
You said you were going to make it all go away.
Hepsinin uzağa gideceğini söylemiştin. Endişeliyim.
You take away their Zoloft, they're gonna go off the rails.
Zoloft'larını ellerinden alırsan kafayı oynatırlar.
You need to go away, lie low for awhile.
Gidip biraz ortalıkta görünmemen gerekiyor.
Whatever this is, you make it go away.
Mesele ne bilmiyorum ama gitsen iyi olur.
DNA match is enough to get a warrant for getting airline passenger manifests, and that'll put you in Vancouver at the time of the murder, then you and your daughter will go away for the murder of Eric Chase.
DNA eşleşmesi havayolu yolcu listesi için gereken izin belgesini almamız yeterli olur ve bu da senin cinayet zamanı Vancouver'da ortaya koyar sonra sen ve kızın Eric Chase cinayetinden uzaklaşırsınız.
You can make all your problems go away, Father.
Tüm sorunlarınızın yok olmasını sağlayabilirsin, rahip.
You go away.
lütfen git.
Now, you can go back to New Jersey, and you can continue to waste away your life. Or, you can say here and you can maybe learn something.
Şimdi, ya New Jersey'e dönüp hayatını çöpe atmaya devam edersin ya da burada kalıp bir şeyler öğrenebilirsin.
You know, get away from all this shit, go someplace else.
Bütün bu pislikten uzağa, başka bir yere.
They go, "let's do this together, man. " you chase the parents away. I am gonna eat the kid, and you circle back. "
"Beyler bu işte birlikteyiz." diyip önce büyük hayvanları kovalayıp sonrasında yavruları yiyorlar.
And if you think that chickens can fly, well, we better go to Wikipedia right away.
Ama tavukların uçabildiğini düşünüyorsan Vikipedi'ye bakabiliriz.
Look, why don't you just go away?
Neden gitmiyorsun?
you don't need to worry, it'll go away on its own.
Kendi kendine geçecektir.
I know she was arrested for shoplifting and I know you made it go away.
Hırsızlıktan tutuklandığını ve senin onu kurtardığını biliyorum.
'Cause given everything you've already done, it would've been easy to hire someone to slip into that party and just make it go away.
Çünkü yapmış olduklarınızı göz önüne alırsak bu sorunu ortadan kaldırması için partiye sızacak birini kiralamak daha kolay olurdu.
Do you miss Olivia when you go away?
Gittiğin zamanlarda Olivia'yı özlüyor musun?
OK, so, you fly home after not seeing your daughter and your husband for three weeks, but... you don't go see them right away?
Peki, kocanızı ve kızınızı üç hafta görmedikten sonra şehrinize dönüyorsunuz, ama hemen onları görmeye gitmiyor musunuz?
Those feelings aren't something you can just make go away.
Bu hisler öyle bir kenara atabileceğin hisler değil.
But since that will never happen... I'll just make you go away.
Ama bu asla olmayacağı için ben de seni defedeceğim.
Now yöu make my fears go away.
Hadi beni korkularımdan uzaklaştır.
Do exactly what I tell you and all this will go away.
Aynen dediklerimi yap, tüm bunlar sona erecek.
You're the only one that can care about her? Go away.
- Onu düşünebilecek tek kişi sen misin?
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got something for me 35
you got 695
you got a minute 371
you gotta 165
you got me all wrong 20
you gotta be kidding 116
you got something 185
you gotta help me 173
you gotta do something 53
you got something for me 35
you got 695
you got a minute 371
you gotta 165
you got me all wrong 20
you gotta be kidding 116
you got something 185
you gotta help me 173
you gotta do something 53