Bad dream traducir turco
1,214 traducción paralela
I had such a bad dream.
Çok kötü bir rüya gördüm.
A bad dream. Didn't mean nothin'.
Kötü bir rüya.
Did you have a bad dream?
Kötü bir rüya mı gördün?
Hell, this is like a bad dream.
Adamım, kötü bir rüya gibi.
I was just having a bad dream.
Sadece kötü bir rüya görmüştüm.
It's just a bad dream, I promise you.
Bu sadece kötü bir rüya. Sana söz veriyorum.
- I just had a bad dream.
- Kötü bir rüya gördüm.
Have you never woken yourself out of a bad dream?
Hiç kendini kötü bir rüyadan uyandırmadın mı?
You were having a bad dream.
Kötü bir rüya görüyordun.
Not just a bad dream.
Sadece kötü bir rüya değil.
You were having a bad dream.
Kötü bir rüya görüyordunuz.
Did you have a bad dream?
Kabus mu gördün?
You're just having a bad dream.
Sadece kötü bir rüya görüyorsun.
It's been a bad dream.
Bu kötü bir rüya olmalı.
It Was just a bad dream.
Sadece kötü bir rüyaydı.
It was just a bad dream.
Sadece kötü bir rüyaydı.
I just keep thinking what's going on is just a bad dream.
Olanları düşündükçe, hepsi bir kabus gibi geliyor.
You had bad dream?
Kötü rüya görmek?
I believed somehow that I could live through this bad dream about pretty girls and gangsters and standing face-to-face with the richest man in town.
Her nasılsa, güzel kızlar ve gangsterlerle dolu bu kabustan ve şehrin en zengin adamıyla yüzyüze karşılaşmaktan sağ çıkacağıma inanıyordum.
A dream. This is a bad dream.
Bir rüya, kötü bir rüya bu!
I had a really bad dream.
Çok kötü bir kabus gördüm.
Just a bad, bad dream.
- Sadece bir kabus.
The whole thing will be like a bad dream.
Kısa süre sonra kötü bir rüya gibi gelir.
" This is a bad dream.
Bu kötü bir rüya. Bir gün uyanacağım.
Oh. A bad dream?
Kötü bir rüya mıydı?
If this is a bad dream, then wake up...
Böyle bitmesine izin vermeyin!
You, you had a bad dream.
Kötü bir rüya gördün.
Sounds like she's having a bad dream.
Sanki kötü bir rüya görüyor gibi.
Am I having a bad dream?
Kâbus mu görüyorum ben?
He had a bad dream last night.
Dün gece kötü bir rüya görmüş.
- I had a bad dream.
- Kötü bir rüya gördüm.
I'm sorry, bad dream.
Kötü bir rüya gördüm.
I had a bad dream.
Kötü bir rüya gördüm.
In just two minutes you already fell asleep and had a bad dream?
İki dakika içinde uyudun ve kötü bir rüya görüp uyandın mı?
- It was just a bad dream.
- Kötü bir rüyaydı sadece.
Bad dream?
Kabus muydu?
One bad dream after another.
Kâbus üstüne kâbus.
I had a bad dream.
Kâbus gördüm.
- If I have a bad dream- -
- Ya kötü rüya görürsem.
- If I have a bad dream.
- Ya kötü rüya görürsem.
If you feel like you're gonna have a bad dream, you will.
Eğer kötü rüya göreceğim diye düşünürseniz, görürsünüz.
I was havin'a bad dream, I guess.
Kötü bir rüya görüyordum sanırım.
Oh, sh- - This is a bad dream.
Bu kötü bir rüya.
But at sunrise he'll vanish, like a bad dream.
Ama güneş çıkınca kötü bir rüya gibi yok olacaktır.
You had a bad dream.
Kötü bir rüya görmüşsün.
Just a bad dream.
Kötü bir rüya.
- [Greg's Voice ] You're having a bad dream - - [ Screams]
- Kötü bir rüya görüyorsun -
You're havin'a bad dream.
Kötü bir rüya görüyorsun.
Soon the pain and frustration of being human will be no more than a bad old dream.
İnsan olmanın getirdiği bütün o acı ve hüsranlar aklında eski, kötü bir rüya olarak kalacaklar.
I think it would be terribly bad to go through life having a secret dream and never fulfilling it.
Gizli bir hayali olup onu gerçekleştirememek inanılmaz kötü bir şey olsa gerek.
Haven't you ever had a dream... something you wanted so bad you'd do anything?
Hiç bir hayalin olmadı mı? Çok istediğin, uğruna her şeyi yapabileceğin bir şey?