Bail traducir turco
5,081 traducción paralela
Her bail was paid for by someone named Louie Antonik.
Kefareti Louie Antonik isminde bir adam tarafından ödenmiş.
Bail is set at 1,500.
Kefalet bedeli 1.500 $
Bail, $ 10,000.
Kefalet, 10,000 $.
Bail is revoked.
Kefalet iptal edildi.
- Very well, bail.
- Pekala, kefalet.
Request bail of 2,500.
İstenen kefalet 2500 dolar.
Defense satisfied with the bail amount?
Savunma kefalet bedelinden memnun mu?
The bail amount.
Kefalet bedeli.
Because if my esteemed colleague had actually checked the date of her violation, he would have noticed that she couldn't appear in court last Friday because she was already in jail awaiting this bail hearing.
Because if my esteemed colleague had actually checked the date of her violation, he would have noticed that she couldn't appear in court last Friday because she was already in jail awaiting this bail hearing.
$ 1 for bail?
$ 1 for bail?
Bail is set at $ 1.
Bail is set at $ 1.
We still have all the money donated for Henry's bail fund.
Henry'nin kefaleti için toplanan para hala burada duruyor.
And my bail has been paid for, so that money should be returned.
Kefaletim ödendiği için, o paraları sahiplerine geri vermeliyiz.
That doesn't just stop because you're out on bail.
Yardımlar hala devam ediyor, çünkü kefaletle çıktın.
- for posting bail. - Has he seen a doctor?
- Doktor muayene etti mi?
If he wants to lawyer up and ask for bail...
Eğer avukat isteyip kefaret isterse...
You let me go on bail.
Beni serbest bırakmıştınız.
Cady's scheduled your bail hearing for Friday at 5 : 00.
Cady kefalet duruşmanı cuma günü saat 5 : 00'e ayarladı.
It's a bail hearing.
Bir kefalet duruşması.
In the matter of the state vs. Henry standing bear, the defense is seeking bail?
Henry "Ayakta Duran Ayı" nın savunma makamı, kefalet ile serbest bırakılmasını mı talep ediyor?
My tentative judgment is to deny bail outright.
Tecrübelerime göre kararım kefaleti reddetmekten yana.
Henry's not getting bail.
Henry kefaletle çıkamayacak.
I think that was your first bail hearing.
Bunun ilk kefalet duruşman olduğunu düşünüyorum.
You've done a lot of these bail hearings, though, right?
Bu kefalet duruşmalarından çokça yaptın değil mi?
Okay, are there any laws that I should reference in the bail hearing?
Tamam, duruşma sırasında referans gösterebileceğim herhangi bir yasa var mı?
Bail hearings are about people.
Kefalet duruşmaları insanlarla ilgilidir.
If you want the judge to grant bail, you need to prove to him that your client is an honorable person.
Yargıcın kefaleti onaylamasını istiyorsan, ona müvekkilinin onurlu bir insan olduğunu kanıtlamalısın.
Based on your experience, do you think he'd be a good candidate for bail?
Tecrübelerinize göre, kendisi kefaletle bırakılmak için uygun bir aday mı?
It was his best friend that tore it up, which is all the more reason to deny Henry standing bear bail.
Bunu yapan en iyi arkadaşıydı, Bu da Henry "Ayakta Duran Ayı" nın serbest bırakılmaması için bir neden daha olduğunu gösterir.
In murder cases, I find it hard to justify the granting of bail.
Cinayet davalarında, kefalet onaylamaya sıcak bakmıyorum.
Bail is set at $ 1 million.
Kefalet 1 milyon dolar.
I spoke to the bail bondsmen.
Kefalet ile ilgili görüşme yaptım.
He said they'd cover 90 % of the bail.
% 90'ının indirileceğini söylediler.
The important thing is that bail was granted.
önemli olan kefaletin onanması.
And now you want to bail out because of some loss?
Şimdiyse biraz zarara uğradın diye kuyruğunu kesip kaçmak mı istiyorsun?
You gonna bail him out?
Onu serbest bırakacak mısın?
And he showed up to make your bail.
Ve de kefaletini ödemek üzere çıkageldi.
Then why do you always bail on the guys to hang with her?
O zaman niye onunla takılmak için ekibi ekiyorsun?
Thankfully, he posted bail and was released this morning.
Şükürler olsun ki kefaleti ödendi ve bu sabah serbest bırakıldı.
Their leader, Gabriel Shaw, remains incarcerated, and Elena Aguilar disappeared after posting bail.
Liderleri Gabriel Shaw, hala tutuklu. Elena Aguilar ise kefaleti ödendikten sonra kayboldu.
- When's the bail hearing?
- Kefalet ne zaman açıklanacak?
The reason he was let out on bail was because, apparently, he gave information to the police.
Kefaletle serbest kalmasının sebebi, polise bilgi vermesi.
In the meantime, we'll charge him with gross indecency and grant him bail.
Bu süre içinde onu ahlâksızlıkla suçlayıp kefaletle serbest bırakacağız.
Just focus on the basics... go to the arraignment, post bail, bring Donnie home.
Rutinlere odaklan sadece... Duruşmaya git, Kefaleti yatır, Donnie'yi eve getir.
I'll hear the people on bail.
Kefalet için dinliyorum.
Judge wouldn't give bail for repeat offenders, so here I am.
Hakim tekrar suç işledim diye kefalet kabul etmedi işte buradayım.
Don't you have anyone to post bail?
- Kefaletini ödeyecek kimsen yok mu?
Bail is for sellouts!
- Kefalet dolandırıcılar içindir!
Your SS prison guard here says you called someone who posted my bail.
Senin hapishane gardiyanı faturalarımı ödeyen birinin aradığını söyledi.
I'm gonna get you out on bail In just a few hours.
Sizi birkaç saat içinde kefaretle çıkaracağım.
Hanson : Got released on bail a few hours ago.
Birkaç saat önce kefaretle serbest bırakıIdı.