Blast off traducir turco
269 traducción paralela
Blast off, Buster.
Çık aradan, ahbap... tamam.
- Blast off when you're ready.
- Hazır olduğunda fırlat.
- What time do I blast off?
- Ne zaman fırlatılıyorum?
You weren't gonna blast off about Washington, and I wasn't gonna ask you again why you didn't want me to come on this trip.
Hatırlarsan bu Washington işi hakkında konuşmayacaktık. Ve ben de sana bu geziye neden katılmamı istemediğini sormayacaktım.
To blast off forever, out of this wicked, cruel world.
Sonsuza dek bu şeytani, acımasız dünyadan uzaya fırlatılmak.
Five, four, three, two, one, zero, blast off!
Beş, dört, üç, iki, bir, sıfır, fırla!
We've decided that the time is right... for you to blast off into show business.
Gösteri dünyasına girip ortalığı yakıp yıkmanın... tam sırası olduğunu düşündük.
Well, we have blast off scheduled in half an hour.
Uzay kalkışımız yarım saat içinde başIıyor.
They blast off tomorrow.
Yarın fırlatılıyor.
They're waiting to blast off.
Onlar kalkmayı bekliyorlar.
These beauties are ready for blast off.
Şu güzeller harekete geçmeye hazır.
- Right after I blast off.
- Ben havalandıktan hemen sonra.
When the rats take over call the exterminator and blast off!
Fareler istila ettiğinde temizlikçiyi çağırın kökünü kurutun!
Prepare to blast off!
Benim zamanım da gelecek, Megatron.
It's almost time to blast off.
Kalkışa çok az kaldı.
You ready to blast off?
Fırlamaya hazır mısınız?
Gettin'ready to, uh, blast off? Stanley, uh- -
Spiro, neden Cherry'nin içkisini ona götürmüyorsun?
Yeah, listen, I'm sorry I had to blast off on you, kid.
Bak dinle sana patladığım için üzgünüm evlat.
Blast off.
Ateş!
I want the whole morning edition a blast to push him off the floor.
Sabah baskısının onu yere sermesini istiyorum.
If I had my way, I'd blast their dirty heads off.
Eğer benim dediğimi uygulasaydınız, onların kirli kafalarını uçururdum.
Tomorrow, bombers will take off from Australia and blast every Jap ship here.
Yarın bombacılar Avustralya'dan kalkacak ve buradaki bütün Japon gemilerini batıracak.
Well, haul off and kiss her back, blast you! We haven't got all day!
Güzel, kucakla ve öp onu, bütün gün boyunca göremiyeceksin.
Oh, sure. I saw you blast Faraday right off the court in South Orange last season.
Geçen sezonda Faraday'ı nasıl yendiğinizi izledim.
- We'll blast them right off Earth.
- Onları Dünyadan kovacağız.
Blast you, boy! You ran off!
Kaçtığın için canını okuyacağim evlat.
Ross, come on out of there or I'll blast that lock off the door.
Ross, çık oradan yoksa kilidi kıracağım.
- She'd blast our ears off if she did.
Duysaydı kulaklarımızın zarını patlatırdı.
They wanna blast our heads off, and you wanna shave.
Onlar kafamızı uçuracak, sen tıraş olmak istiyorsun.
Blast off!
Fırlat!
You just start your countdown, and old Buckie will be back before you can say "blast-off".
Sen geri sayıma başla, ve yaşlı Buckie sen bitirmeden geri gelmiş olacak.
Blast that tank off the bridge.
Tankı köprüden alın.
Blast-off will take place as scheduled.
Fırlatış programlandığı şekilde gerçekleşecek.
Ed, the blast must have set off the alarm.
Ed, patlamadan dolayı alarm etkinleşmiş olmalı.
He'll blast you off the face of the earth no matter what.
Ne olursa olsun bizi bu dünyadan silip atacak
I've sealed off the aft end of the service crawlway and I've positioned explosive separator charges to blast me clear of the ship if I rupture the magnetic bottle.
- Devam edin. Geçidin arka kısmını kapattım, manyetik şişeyi kırarsam beni uzaklaştıracak ayırıcı patlayıcılar yerleştirdim.
Why should I settle when I can just blast them off my mountain?
Onları dağımdan kovabileceksem neden anlaşayım?
But if they don't quit, we'll blast them with mortar fire and seal that mine off for good.
Gitmezlerse, havan ateşiyle haklayacağız hepsini ve madeni kapatacağız.
Program the blast-off sequence.
Kalkış safhası programlanıyor.
The first blast was set off by five terrorists.
Her şeyi başlatan patlama 5 teröristin işiydi.
You're foul, Hart a wart on the nose of humanity, and I'm going to blast it off.
Tiksindiricisin, Hart insanoğlunun burnundaki bir siğilsin, ve ben onu söküp atacağım.
- During blast-off. You're the lighter.
Sen daha hafifsin.
About the time they were ready to blast the thing's head off, it mooed.
Tam ates edecekleri sirada, möölemis.
To me the most important thing... is the blast-off.
Benim için en önemli şey... roketin atılmasıdır.
I always take a blast before I take off.
Roket atılmadan önce hep iki tek atarım.
Blast off!
Kontak.
DZ / 105 and I'm arresting you so drive on, or I'II blast your fucking head off!
Memur DZ / 105, seni tutukluyorum, ya sürersin ya da o lanet beynini uçururum!
- I think some of them blew off in the blast.
- Bence bazıları patlamada havaya uçmuştur.
All right, blast it off the face of the earth, right?
Pekala, onu yeryüzünden tamamen silmek, öyle mi?
Blast off!
Ateşleyin!
Ooh... 60 seconds to blast-off.
Fırlatmaya 60 saniye.
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28