English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ O ] / Off you go

Off you go traducir turco

4,428 traducción paralela
Off you go now...
Artık git...
Off you go, Joe.
Hadi git artık, Joe.
We could continue the sit-in in the Square. - Off you go.
Beyim, korkarım bu işe yaramayacak.
Off you go.
Hadi başla.
Off you go.
Şöyle getirin.
Right, off you go.
Pekâlâ, yürüyün.
All right, off you go then.
Tamam, devam edin bakalım.
Off you go.
Uç haydi.
Off you go.
Hadi git artık.
Off you go.
Hadi gidin bakalım.
And off you go.
Gidebilirsiniz.
- Off you go.
- Haydi koçum.
Off you go.
Haydi git artık.
Off you go.
Artık başlayın.
Off you go.
Hadi git bakalım.
I want to go on the trip, please. Thank you. Nine different regiments stood shoulder to shoulder to fend off the German advance.
Ben gelmek istiyorum Teşekkürler 9 farklı rejim.. omuz omuza ve alman ilerlemesiyle birlikte.
Before you spend another minute in this place, I want you to go home and shave off that beard.
Burada bir dakika daha bile harcamadan eve gitmeni ve o sakalı traş etmeni istiyorum.
In the meantime, you'll have to go off your meds.
- En kısa sürede. Bu arada ilaçlarını bırakmak zorunda kalacaksın.
Well, there you go- - 40 grand a year at Harvard finally paid off.
Harvard'a senede ödediğimiz 40 bin doların karşılığı sonunda çıktı.
I'm happy to go overtime, take the load off of you.
Senin üstündeki yükü azaltmak için fazla mesai yapabilirim.
Oh, you want me to go in the bathroom until your leg's off and you're under the covers?
Bacağı çıkarıp örtünün altına girene kadar banyoda beklememi mi istiyorsun yani?
Off... you... go.
Hadi.. Uza inceden.. Hadi canım.
Whenever I talk to you, you just go off on me and whenever I try and visit, you don't even want to see me.
Ne zaman konuşmaya kalksak kontrolünü kaybediyorsun. Ziyaretine gelsem benimle görüşmüyorsun.
Take off your mask before you go?
Gitmeden önce maskeni çıkarsan?
A girl doesn't give you the go ahead... it's hands off.
Eğer kız istemiyorsa... ellerini çekeceksin.
If you go off half-cocked after an empowered Rumplestiltskin, do you know what'll happen?
Düşüncesizce güçlü bir Rumplestiltskin'in peşine düşersen ne olur biliyor musun?
Okay, jerk-off, I'll go with you.
İyi be adi herif, geliyorum.
Now, either say something to me worth my time or go sniff out your animal and directly fuck off back to whatever Ohio tragedy birthed you.
Şimdi ya vaktime değecek bir şey söyle ya da git hayvanını koklaya koklaya bul. Sonra Ohio'nun hangi deliğinden çıktıysan oraya siktir olup git.
You likely suspected I was gonna go off on Michelle Robidaux, so you braced her for impact with one of your insipid little half nelsons.
Michelle Robidaux'un üstüne gideceğimi anladın sen de darbenin etkisini azaltmak için şu klasik yarım boyunduruk hareketini yaptın.
Um, since we both have the day off, would you like to go to the spa?
İkimizin de günü boş olduğuna göre spa merkezine gitmek ister misin? - Gerçekten mi?
Off you go!
Yürüyün!
Uh, little tip : turn off your "I Like Big Butts" ringtone before you go in.
Aklınızda bulunsun, zil sesiniz "Koca Kıçları Severim" melodisi olmasın.
Justin will drop you off wherever you need to go.
Justin devam etmemiz gereken yerden işleri sana devreder.
Dee, take off that uniform, put an iron to it, and if you're not ready to go in five minutes,
Dee, üniformanı çıkar ve ütüle.
You work, you pay off your debt, then you go off and live your life.
Çalışırsın, borcunu ödersin sonra gider hayatını yaşarsın.
It's kind of cute when you go off like that B.
Böyle yapınca çok şirin oluyorsun, B. Beni dinler misiniz?
Anyway, he said, "After I tell you what I'm about to tell you, " I want you to go home, take your phone off the hook
Her neyse, "Sana söylemek üzere olduklarımı söyledikten sonra,... eve gitmeni istiyorum, telefonunu meşgule al ve bir müddet otur."
Just so you know, Alicia, I didn't break off our friendship, and if you could let go of this victimhood pose that you're hanging on to...
Bil diye söylüyorum Alicia,... arkadaşlığımıza ben son vermedim,... ve eğer bu tutunduğun mağduriyet pozuna son verebilirsen...
You're pissed off because you don't want me to go.
Gitmemi istemediğin için kızgınsın.
And to see him go from a hole-in-the-wall bar in Atlantic City to performing in front of 15,000 people, you know, you gotta take your hat off.
Atlantic City'deki döküntü bir bardan başlayıp 15 bin kişiye gösteri yaptığını gördüm. Ona şapka çıkarmak zorundasınız.
When you go back to work, you'll be able to drop the baby off next door.
Güzel olan ise, işe geri döndüğünde, bebeği yan komşularımıza bırakabileceksin!
Just need you to sign off and then it's all systems go.
İmzanıza ihtiyacımız var, sonrasında her şey hazır.
Is she attractive? You know what? We gonna go to a commercial, and we're gonna figure this out off the air.
Şimdi reklama girip, bu konuyu yayında değilken halledeceğiz.
Since it's an official investigation, you should get leave to go off-base.
Resmi bir soruşturma olduğu için üs dışına rahatlıkla çıkabilirsin.
For some guys, maybe, but not for me, but the thing is... and you can bite my head off if you want to... the higher you go up, the crappier you look.
Ama benim için olmaz. Olay şu ki bunu söylediğim için, istersen cezamı verebilirsin ama makâmın yükseldikçe daha beter görünüyorsun.
And don't you go sneaking off.
Ve hemen gitme.
I think you should peel off right now, go to the alt.
- Bence oradan acil uzaklaşıp, yedek planı uygulamalısın.
And when I didn't have no place to go, you got me up off the streets and into one of them trailers, and I'm grateful, okay?
Gidecek hiçbir yerim olmadığında, beni sokaklardan kurtarıp o karavanlardan birine yerleştirdin ve sana müteşekkirim, tamam mı?
Unless you want to be jacking off to memories of your girlfriend, go sit down.
Kız arkadaşının anılarıyla otuz bir çekmesini istemiyorsan tabii. Git otur yerine.
And you're gonna go off to the Arctic.
Ve sen de kuzey kutbuna gideceksin.
Beside, you don't have the resources to go that far off the grid.
Ayrıca, şebekeden uzağa gidebilen kaynaklarınız yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]