Bullet in the head traducir turco
415 traducción paralela
All you can buy up these stairs is a bullet in the head.
Bu merdivenlerin yukarısında alacağınız tek şeyse beyninize bir kurşun olur.
A bullet in the head, poison in his coffee, a fatal knife wound.
Basit. Başına bir kurşun, kahvesine zehir, ölümcül bir bıçak yarası.
Whoever moves, will get a bullet in the head!
Kimler kıpırdarsa, kafasına ilk kurşunu yiyecek!
Of course, the only thing you're getting here, bucko is a terrible, tearing bullet in the head.
Elbette, burada alabileceğin tek şey, bay kasıntı,... kafanı patlatacak bir kurşun.
It had about 30 splinters in the leg and the arm e a bullet in the head.
Kolumda ve bacağımda 30 kadar mermi saçması kafamda da bir kurşun vardı.
A bullet in the head for all of them. If not today, then tomorrow.
Kafalarına sıkacam Bugün olmadı yarın.
A bullet in the head's a lesson too.
Kafaya bir kurşun da derstir.
So let's say you had a choice - Olcha or a bullet in the head
Diyelim ki bir seçim şansın var. Ya Olcha ya da kafana bir kurşun sıkılması.
Louis caught it. A bullet in the head.
Louis, kafasına bir kurşun yemiş.
You might benefit from a bullet in the head as well.
Başınıza bir kurşun yemek aslında size de faydalı gelebilir.
It's his ex-wife. I don't understand why we don't shoot them like dogs. Bullet in the head.
Onları neden köpekler gibi vurmadığımızı hiç anlamıyorum.
Yes, a bullet in the head.
Evet, kafaya bir kurşun.
A person, uh, gets a bullet in the head.
Birisi, kafasına bir kuşun yer.
What's it to you if I end up with a bullet in the head?
Kafama bir kurşun sıkmam umurunda mı?
He is a psychopath who took a bullet in the head.
Duane, kafasına kurşun yemiş bir psikopat.
Hand over your money or it's a bullet in the head.
Paranı ver yoksa alnının ortasına kurşunu yiyeceksin.
Not even a bullet in the head could stop him.
Başından vursan bile onu durduramazsın.
And I got a bullet in the head for my troubles.
Karşılığında da başımdan vuruldum.
Uh, Bullet in the Head-I think it's a great, great film, you know.
- Hayır. * Başındaki Kurşun filmi şahane bir filmdir.
Will the barb-tongued lover die, a bullet in the head?
İğneleyici bir dili olan aşık, kafasına isabet eden bir kurşunla ölecek mi?
No, he knows he'd get a fuckin'bullet in the head.
Yok, kafasına kurşunu yiyeceğini bilir.
No empty shells were found in the street nor on the sidewalk, and the bullet's trajectory indicates the shot was not fired from a window but rather from a point almost level with the victim's head.
Caddede ve ya kaldırımda boş kovan bulunmadı. Merminin izlediği yol da bir pencereden değil aksine kurbanın başıyla aynı hizadaki bir noktadan ateşlendiğini gösteriyor.
Larry Kinkaid, one of the finest, most God-fearing men that ever lived is lying out there right now with a bullet hole in his head.
Yaşayan en temiz kalpli, tanrı korkusu en güçlü insanlardan biri olan Larry Kinkaid şu an başında bir kurşunla orada bir yerde yatıyor.
Sixth, a revolver found on Waldron... was a.32-caliber weapon... and was the gun from which a bullet... found in the head of the deceased was discharged.
Altıncı, Waldron'un üzerinde bulunan tabanca 32 kalibrelik bir silahtı ve merhumun başında bulunan merminin ateşlendiği silahtı.
When this bullet was removed from the head of the deceased... a small particle was left in the brain.
Bu kurşun merhumun başından çıkarıldığında beyinde küçük bir parça kaldı.
I'll put a bullet in the back of your head and I'll drop your body in the East River.
Ensene bir kurşun sıkar, cesedini Doğu Nehri'ne atarım.
And you, you're lucky you kissed the bride, or else my bullet'd be in your head!
Ve sen, gelini öptüğün için şanslıydın, yoksa kurşunu kafana yiyecektin.
Within a few hours after Count Victor Mattoni was found dead in his London flat with a single bullet hole in his head, the detectives found themselves with three persons, each of whom confessed that he, and he alone, killed the Count.
Kont Victor Mattoni'nin Londra'daki dairesinde kafasında bir tek kurşunla ölü olarak bulunmasından sonra bir kaç saat içinde, detektifler üç kişiyle buluştular, onlardan her biri sadece kendisinin Kontu öldürdüğünü, itiraf etti.
Within a few hours after Count Victor Mattoni was found dead in his London flat, with a single bullet hole in his head, the detectives found themselves with three persons, each of whom confessed that he, and he alone, killed the Count.
Kont Victor Mattoni'nin Londra'daki dairesinde kafasında bir tek kurşunla ölü olarak bulunmasından sonra bir kaç saat içinde detektifler üç kişiyle buluştular, onlardan her biri sadece kendisinin Kontu öldürdüğünü, itiraf etti.
This kid had an argument with Burton Reeves less than an hour before the poor guy was found with a bullet in his head.
Bu çocuk Burton Reeves'le zavallı adam kafasında bir kurşunla bulunmadan bir saatten daha az bir zaman önce tartıştı.
We kill people in groups... with a bullet to the head.
İnsanları gruplar halinde kafalarına tek kurşun sıkarak öldürüyoruz.
.. but what's to prevent me to get a bullet in the back of my head about one second after I point him to Pardee?
.. ama Pardee'yi bulduğumuzda ensemden bir kurşunla vurulmamı ne engelleyecek?
A bullet hit him in the head.
Başına bir kurşun isabet etti.
My boys will take you out in the swamp and put a bullet through your thick head.
Adamlarımın seni çok uzaklarda bir bataklığa götürmeleri ve kafana bir kurşun sıkmaları.
You are in front of the bullet and you may have your stupid head blowed up.
Namlunun ucundasın ve her an bu akılsız başın bir kurşunla delinebilir.
You remember that kid corporal in Da Nang... the one that put a bullet through his head?
You remember that kid corporal in Da Nang... the one that put a bullet through his head?
Yeah, I'll be the only kid in school with a bullet-proof head.
Evet. Kurşun geçirmez kafalı tek çocuk ben olacağım
Like she found that other woman... with a bullet in the stomach or the head.
Tıpkı kafasını ve karnını kurşunlarıyla deldiği diğer kadınlar gibi...
I saw the hole of the bullet in his head, with a black crust of blood...
Kafasındaki kurşun yarasını görebiliyordum.
If I'm six feet under the ground with a bullet in my head... he gets to keep everything.
Kafamda bir kurşunla yerin iki metre altına girersem herşeyi alacaktı.
Which, by the way, that action you see Kennedy's head go through in the Zapruder film, caused by a bullet - comin from up there.
Bu arada, suikast filmi boyunca Kennedy'in'başına geleni'gördüğünüz hareket bir merminin neden olduğu yukarıdan gelen.
An extra bullet per lover right in the head.
Fazladan birer kurşun her bir sevgiliye tam kafalarına.
According to the reports, Agent Scully states that Duane Barry's propensity for violence is due to brain damage from a bullet wound in the head.
Raporlara göre, Ajan Scully, Duane Barry'nin şiddete eğiliminin nedeninin kafasındaki bir kurşun yarasının neden olduğu bir beyin hasarından kaynaklandığını belirtmiştir.
He was laying dead in the same suit and a bullet in his head.
Aynı elbiseyle ve kafasında bir kurşunla ölmüş.
How'bout a bullet in the back of your head?
Kafana nasıl bir kurşun istersin?
Shoot me? Like the dog I found with a bullet in its head?
Altı ay önce kafasında bir kurşunla bulduğum köpek gibi mi?
That's the same thing as if I put the bullet in his head myself.
Onun kafasına benim kurşun sıkmam gibi bir şey.
I lie here. I listen to the pain of the forest... and feel the ache of the bullet in my chest... and I dream of the day when I will finally crunch that gunwoman's head in my jaws.
Oysa ben burada yatarken, ormanın çığlıklarını duyuyorum ve ve bu da göğsümdeki merminin verdiği acıyı daha da arttırıyor.
You will be executed with a bullet in your head... if the dictatorship doesn't meet our demands.
Eğer diktatörlük taleplerimizi karşılaşmazsa kafana bir kurşunla infaz edileceksin.
Put a bullet right in the back of my head!
Kurşunu kafamın tam arkasına sıkın!
There's a bullet hole in the back of his head.
Başının arkasında bir kurşun deliği var.