English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ C ] / Circle up

Circle up traducir turco

232 traducción paralela
Do you know what that circle up there is for?
Yukarıdaki dairenin ne işe yaradığını biliyor musun?
As the last thermals of summer start to rise, the birds circle up to great heights, 10,000 feet or more, to give themselves a good start for the long journey ahead.
Yazın bu son zamanlarında kuşlar daireler şeklinde oldukça yükseklere çıkmaya başlar. 10,000 feet ya da daha yukarısı. Uzun bir yolculuk için iyi bir başlangıç yapmak istiyorlar.
Let's circle up for keep-away.
Çember olun, çalım çalışacağız.
Now, circle up.
- ZİHİN BEDEN RUH
"Circle up the wagons, pilgrims."
"Vagonları, azizleri çevire dur."
We'll have to circle - pick it up where he comes out.
Etrafını çevirelim.
Hey, Dave, call up the Circle Garage.
Telefon et. Bir çekici göndermelerini söyle.
They're bottled up inside that circle.
Şu çukurun içine gizlemişler.
These gentlemen are terribly keen to use that Columbus Circle space... which you have tied up right now.
Bu beyler, şu anda size ait olan Columbus mekanını kullanmak için çok hevesliler.
If you go up there around Columbus Circle... you'll see something.
Columbus Meydanı civarlarına uğrarsan bir şeyler görürsün.
- That thing up in Columbus Circle.
- Columbus Meydanı'ndaki o şey.
And so then I saw this big sign up there on Columbus Circle.
" Sonra büyük bir tabela gördüm, Columbus Meydanı'nda.
I was appalled at the loneliness in which she lives, and the way your father's content to go off and leave her walled up in a circle of friends while he plunges off to the war.
Baban onu terk edip gitmiş ve sonra da savaşa katılmış. Zavallı kadın yalnızlığıyla baş başa kalmış. Savaştan sonra da ona dönmemiş.
We stole up on it. We got in a circle -
Usulca çevresini sardık...
We can make this big circle. Come up behind the plantation.
Büyük bir daire çizip çiftliğin arkasına geliriz.
We'll circle back to pick up the captain.
Daire çizerek kaptanı almaya gideceğiz.
I've grown up in this circle and like you, others see me as merciless
Bende bu çemberde büyüdüm! senin gibi, diğerleri beni insafsız sanır
Circle around by the Everettes', pick them up.
Everettes'i düşündün mü? Onu alacak mısın?
He's up in them high rocks. We can circle wide and get behind him.
Arkasından dolanabiliriz.
You guys must have taken up circle jerks or somethin'.
İnzivaya çekilip, toplu mastürbasyona falan başlamış olmalısınız.
Let's all get up and run around in a circle.
Hepimiz kalkalım ve bu döngüye bakalım.
You screw this up, Stillman... and I'll have you assigned to a weather station above the Arctic Circle.
Çuvallarsan, Stillman seni kuzey kutbunda bir hava tahmin istasyonuna atarım.
So we'll split up and circle the area. Then we will move in together.
Ayrılıp tüm yönlere dağılalım sonra birlikte hareket edeceğiz.
AND THEN YOU CIRCLE WHAT YOU WANT COME UP AND GET ME
Ve daha sonra istediğini yuvarlak içine alırsın bana getirirsin ;
So the priest says, we'll draw a circle on the ground... we'll throw the money way up in the air and whatever lands... inside the circle, we give to charity.
Papaz demiş ki, yere bir çember çizeriz... parayı havaya doğru fırlatırız ve çemberin içine... düşen kadar, bağışta bulunuruz.
The minister says "no", we'll draw a circle on the ground, we'll throw the money way up in the air and whatever lands outside the circle... that's what we give to charity.
Rahip "hayır" demiş, yere bir çember çizeriz, parayı havaya doğru fırlatırız ve çemberin dışına ne kadarı düşerse... o kadarını bağışlarız.
Circle with an arrow pointing up ;
Ucunda yukarı doğru ok olan bir çember ile ;
That's right. Circle around at the midguideline to the bottom guideline, and straight up...
Ortadaki hiza çizgisinden, aşağıdakine kadar daire çiz.
Uh, just turn right on Beverly Court... then follow the hill up to Beverly Circle, please.
Beverly Court'ta doğru sağa dön, sonra Beverly Circle'a doğru tepeyi çık.
And I fully expect to see one of you up there in the winner's circle.
Sizlerden birinin kazandığını görünce çok sevineceğim.
You could drop this guy off at the Arctic Circle wearing bikini underwear, without his toothbrush and tomorrow afternoon he's gonna show up at your poolside with a million-dollar smile and a fistful of pesos.
Herifi üstünde mayoyla yanında bir bok olmadan... Kuzey Kutbuna bırakırmışsın... ertesi gün öğleden sonra, pişmiş kelle gibi sırıtarak... ve bir avuç pezoyla havuzunun kenarında bitiverirmiş.
Up the alley now, center circle.
"Top orta sahada şimdi"
Then I looked up. And through the smoke I saw an eagle flying a circle.
Sonra tepeye baktım ve dumanların arasında daireler çizen kartalı gördüm.
The outer circle represents the real world... the inner one, Virtual Reality... the spokes are the different pathways between the two... the Chyron chip will open up these pathways simultaneously... so a network based inside VR can be accessed by everyone.
Dış daire gerçek dünyayı temsil ediyor içteki ise sanal gerçekliği. Bağlantılar da ikisi arasındaki farklı yollar... Kiron çipi de, eşzamanlı olarak bu yolları açıyor böylece, sanal gerçeklikteki bir ağ, herkesçe ulaşılabilir oluyor.
Only because you took up half the circle.
Çünkü çemberin yarısını sen kaplıyordun!
- Uh-huh. You roll the ball up the rampart in an effort to pop it into the score circle.
Topu rampadan yukarı yollayıp puan dairesine sokmaya çalışıyorsun.
Lisa Cusak was my friend... but you are also my friends and I want my friends in my life because someday we're going to wake up and we're going to find that someone is missing from this circle
Lisa Cusak benim arkadaşımdı, ama sizler de benim arkadaşımsınız ve daha çok hayatımda olmanızı istiyorum. Çünkü bir gün uyanacak ve bu gruptan birinin kaybolduğunu fark edeceğiz.
Break up the sewing circle and get back to work!
Mızmızlanmayı kesin ve işin başına dönün hemen!
I have a show coming up at the Circle Gallery.
Circle Gallery'de bir sergim açılacak.
I command you not to blow up and go into that metal circle.
Sana patlamadan o metal çemberin içinden geçmeni emrediyorum.
It orbits your sun in a big circle like this..... and crosses through an asteroid belt up here at its widest point.
Bunun gibi büyük bir çemberde güneşinizin yörüngesinde ve burada, en geniş noktasında bir göktaşı kuşağını geçiyor.
Go up to the stone circle, both of you.
İkiniz de taş çemberine gidin.
Didn't you have an idea he might've put the body in the crop circle to drum up business for his Ufology Centre?
Lloyd'u neden tutuklayasınız ki? Cesetleri oraya Lloyd'un götürdüğünü ve Ufoloji Merkezi'ndeki işlerini yükseltmeye çalıştığını mı düşündünüz?
I started out in-in God's Magic Circle... and ended up in Satan's Evil Square.
Tanrı'nın Sihirli Çemberi'nde başladım ama Şeytan'ın Korkunç Kübü'ne dönüştü.
One animal peels off from the group and swims rapidly in a circle, stirring up the mud and driving the mullet towards the other waiting dolphins
Bir hayvan gruptan ayrılıyor ve etrafında dönüyor çamuru bulandırarak tekir balıklarını diğer yunuslara götürüyor.
Anybody show up for work late this morning? Anybody in your little sewing circle blow town?
O sabah işe geç gelen oldu mu?
Well, lucky for me, Dad, I spend my life going in a circle around this place cleaning up after the sick.
Baba ne kadar şanslıyım ki, hayatımı hastaların pisliklerini temizlemekle geçiriyorum.
Look, lady, if you have a problem, bring it up with your sewing circle, okay?
Bakın bayan, eğer bir sorununuz varsa, gidin dedikodu grubunuza anlatın, tamam mı?
I just can't help feeling they got him so screwed up running in a circle, he's forgotten what he was born to do.
Onu koşu pistinde ne kadar çok hırpaladıklarını hissediyorum. Doğasında olan şeyi unutmuş gibi.
But then I got into this vicious circle of events, you might say... with six Van Goppels that only kept going up in value.
Ama, ondan sonra elimde kalan ve değeri gitgide artan altı tane Van Goppel ile kısır bir döngüye girdim.
So while you two ladies were having your little sewing circle... that Kerbis decided to clam up with Sam.
Siz iki bayan, dedikodunun dibini vurduğu sırada Kerbis, Sam ile bağlantısını kopardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]