Civilian traducir turco
2,698 traducción paralela
One of the toughest parts of adjusting to civilian life after a major operation is the paranoia.
Sivil hayata uyum sağlamanın en güç yanlarından birisi de sıkça baş gösteren paranoyadır.
So if the person you're saving is an untrained civilian, you need to make it look liked like an untrained civilian.
Söz konusu kişi talimsiz bir sivilse kaçışı talimsiz bir sivil gerçekleştirmiş gibi göstermelisiniz.
But a cop beating up on an innocent civilian is.
Ama bir polisin masum bir sivili dövmesi suçtu.
So? This guy could be an innocent civilian.
Bu adam masum bir sivil olabilir.
I'm with a civilian, female.
Yanımda sivil bir bayan var.
I thought a civilian snuck in.
Ben de bir sivilin yanıma gizlice sokulduğunu sanıyordum.
- There's not much use for your skill set in civilian world, is there?
- Yok. - Sivil hayatta senin yeteneklerini kullanacak çok yer yok di mi?
Our enemy does not make the distinction between a civilian and combatant.
Düşmanımız bir siville savaşçı arasında ayrım gözetmiyor.
She's a civilian security guard at the Indian Head Naval Support Facility.
Kelsey, Indian Head'deki Donanma Destek Tesisi'nde sivil güvenlik görevlisi olarak çalışıyor.
Civilian clothes.
- Sivil giysiler.
Hell, I'll even pull some strings, get you a cushy civilian job on the force.
Lanet, orduda rahat bir sivil iş bulman için gerekli şartları bile sağlayacağım.
What, you don't want your colleagues seeing you bossed by a civilian woman?
Meslektaşlarının sivil bir kadından emir aldığını görmesini istemiyor musun?
Until now they have stayed clear of civilian targets.
- Ne yazık ki. Bugüne kadar sivil hedeflere karşı eylemleri olmamıştı.
We were ordered to Titan, where we picked up a team of civilian tech heads.
Titan'a gittik. Oradan sivil mühendisler alacaktık.
We have a civilian casualty in the street. I have movement.
Bir sivil sokakta yaralandı.
Once he's sentenced by the junta, no civilian court will overturn his verdict.
Askeri yargı tarafından hüküm giyerse hiç bir sivil mahkeme hükmünü değiştiremez.
That rocket attack resulted in over half a dozen civilian casualties and was documented by the Red Cross and Physicians Without Borders.
Bu roket saldırısı yarım düzine sivilin ölmesiyle sonuçlandı ve Kızıl Haç ile Sınır Tanımayan Doktorlar tarafından belgelendi.
Once Major Cole supplies the information, please look into the civilian background of every soldier in this squad.
Binbaşı Cole listeyi verdiğinde lütfen bölükteki her askerin sivil geçmişini incele.
One civilian down!
Yaralı bir sivil var!
Anne's a civilian, and we don't want lose our doctor.
Anne ise bir sivil ve doktorumuzu kaybetmeyi göze alamayız.
How come she's got new gear? Because she's a civilian.
O neden yeni yeni kıyafetler giyebiliyor?
Now, are either of you boys eager to do damage control on civilian sightings of a flying moth man?
şimdi genç bir erkek kontrollü olmalısınız onu siviller gördümü?
And third, the rise of terrorist groups blending into civilian populations.
Ve üçüncüsü : Terörist Grupları Halkın Arasına Karıştırmak.
Is the target civilian or military?
Hedef sivil mi, askeri mi?
There is one civilian ham radio operator.
Amatör radyo operatörü olan bir sivil var.
No, no, you're a civilian so thank you very much for all your help...
O yüzden çok teşekkürler bütün yardımların için...
Federal officer married to a civilian... It's always tough.
Bir siville evlenen FBI Ajanı, her zaman zor olmuştur.
This is no place for a civilian to visit.
Burası sivillerin ziyaretine açık bir yer değil.
They're just civilian volunteers.
Onlar sadece sivil gönüllüler.
Why would an agent leave critical plans like these for a civilian to find?
Neden bir ajan böyle bir belgeyi bir sivile gösterir ki?
We have a dead civilian and a hostage to worry about, okay?
Endişelenmemiz gereken ölü bir sivil ve rehine var, tamam mı?
I woke up this morning shaved put on my finest civilian suit and went to the pharmacy named after me
Sabah kalktım, tıraşımı oldum en güzel sivil elbisemi giydim. Adımı verdiğimiz eczaneye gittim.
In the 20th century, the number of civilian people murdered by "legal papers" of governments is 268 million.
[DAKTİLO SESİ ] [ ATEŞ ÇITIRTILARI]
Now, I told him that no matter what any unnamed source might say, CBI puts civilian safety first and that we were not bowing to local pressure to do otherwise.
Ben de ona hangi isimsiz kaynak size bunları söyledi bilmiyorum ama CBI için sivillerin güvenliği önceliktedir ve geri çekilmeyeceğimizi yerel baskılara rağmen bundan taviz vermeyeceğimizi söyledim.
Either you walk out of this office as you walked in- - a civilian or you walk out of this office a spy.
Bu ofisin dışına çıktığında, girdiğin zamanki gibi bir sivil olacaksın ya da buradan bir casus olarak çıkacaksın.
Jimmy Cannon was coming to Oahu to visit his son Richard, a civilian with no connection to his dad's business.
- Jimmy Cannon, oğlu Richard'ı görmek için Oahu'ya geliyordu. Oğlu, babasının işleriyle hiçbir ilgisi olmayan sıradan bir vatandaş.
They're dressing as civilian law enforcement so as not to attract any unneeded attention.
Yerel polis gibi giyindiler ki üzerlerine gereksiz ilgi çekmesinler.
Prepare our civilian helicopter.
Helikopterimizi hazırlayın.
Emma check out the station itself personnel civilian staff everything you can.
Emma sen de karakolu bir kolaçan et ; personel, sivil çalışanlar.. ne bulursan. - Tamam
Staff of about 80 or so 15 of which are civilian support staff.
80 kadar polis, 15 kadar da sivil personel var.
What her dream state did reveal to me was a desire to escape Division and live a normal civilian life.
Rüyasında bize Bölüm'den kaçma arzusunu ve normal bir hayat yaşama isteğini gösterdi.
We're happy that you're joining our team, so welcome to your civilian service year in Ehrenfeld.
Ama takımımıza katıldığın için çok mutluyuz. Bu yılki kamu hizmetine, Ehrenfeld'e hoş geldin.
I'm doing my civilian service there.
Kamu hizmeti yapıyorum orada ben.
{ \ * Each year t } The National Hockey League accepts one civilian amateur to play in the all-star game.
Ulusal hokey ligi, her yıl amatör birinin yıldız karmasında oynamasına izin verir.
Civilian SUV exiting 16 : 54.
16 : 54'te çıkış yapmış.
Well, how does a civilian get access to a soldier's belongings?
Peki ya, sivil bir vatandaş nasıl oluyor da şehitlerin eşyalarına ulaşabiliyor?
So if you wanted to arrange a drug shipment, you'd bypass civilian border inspection, which is smart...
Kıta aşırı kaçakçılık yapmak istesen gümrüğe takılacaksın ki bunun yerine, aklını kullanıp...
Let's get that first civilian to the hole.
Hemen ilkini yollayın! Çıkmaya başlasınlar!
Maybe he's unaware that we're civilian.
Belki de sivil olduğumuzdan haberi yoktur.
Civilian.
Sivil.
Okay, she's a civilian.
O bir sivil.