English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ C ] / Come up here

Come up here traducir turco

3,740 traducción paralela
Can you come up here?
Buraya gelebilir misin?
We just come up here for the day.
Buraya bir günlüğüne gelmiştik.
My nephew Tommy is gonna come up here to help you move in.
- Teşekkürler
Just the emblem should come up here.
Sadece amblemi buraya gelmeli.
Come up here, Svetlana.
Buraya gel, Svetlana.
Remember we used to come up here?
Buraya daha önce geldiğimizi hatırlıyor musun?
Come up here Keiki, come on... this child sunk a cruise ship by himself.
Kazanılmıyor mu? Buraya gel, Keiki, hadi. Bu çocuk bir gezi gemisini tek başına batırdı.
Ali left Ian to come up here for a reason.
Ali'nin Ian'ı bırakıp buraya gelmesinin bir nedeni olmalı.
You made me come up here, you're coming with me now.
Beni buraya getirttin, şimdi benimle geliyorsun.
I had to come up here to see you, to be with you.
Buraya gelip seni görmem seninle olmam gerekiyordu
Why'd we come up here?
Bu saatte niye geldik buraya?
I was eating rice, and Ron made me come up here.
Pilav yiyordum, ve Ron beni buraya getirdi.
She can't come up here.
- O kız buraya gelemez.
We come up here to check on him, and his body's rejecting my heart.
Buraya onu kontrol etmeye geldik ve vücudu kalbimi reddetti.
You come up here.
- Eğer benim oraya gelmem gerekirse hiç hoş şeyler olmaz. - Sen buraya gel.
That is why I sit up here and I have my breakfast, watch the herd come in.
Bu y üzden oturmuş kahvaltı yapıyorum ve geleni izliyorum
"you could come up with something, you know, to show here?"
"Burada göstererek bir şeyler yakalayabileceğini mi düşünüyorsun?"
The only way I could come here was liquored up.
Buraya sarhoş olmadan gelemezdim.
- WELL, COME ON UP HERE, BOY.
O halde buraya gel evlat.
And I don't want her to come here and mess up our lives again but I just can't send her away.
Ve ben onun buraya gelmesini ve hayatımızı berbat etmesini istemiyorum fakat onu yollayamam.
First you set up my buddy Fallon, and then you come here?
Önce dostum Fallon'u ayarlayıp, sonra buraya mı geldin?
Yeah, come on in, man. Come on up here.
Buraya gel adamım.
Just come on up here so I can push you off the roof.
Yukarı gel de Seni çatıdan aşağıya iteyim.
He told you $ 2 million, thinking that you'd never come up with it, and then you told him to come on down here to Kentucky.
Asla getiremeyeceğini düşünerek 2 milyon dolar istemiş sen de Joe'ya Kentucky'ye gelmesini söylemişsin.
No, I didn't come here to make up.
Buraya barışmak için gelmedim.
Come down here, I'll fuck you up!
Buraya gel, gününü göreceksin!
The child l`m adopting. Come on, keep up here.
Evlat edineceğim çocuk..
You woke me up and made me come here and went back to sleep? Get up. Hey.
Beni uyandırıp buraya getirdin ve uyudun.. kalk
I just wanted to say something to cheer you up. Would you just come here?
Sadece seni rahatlatacak bir şeyler söylemek istedim.
- Come on, you better hurry up honey. - They're closing the gates here.
- Acele etsen iyi olur kapıları kapatıyorlar.
Look, if somebody don't come out here and free me up, I'll take it out on all you mother
Eğer biri gelip beni çözmezse acısını hepinizden çıkarırım!
[ Crowd chanting "asshole!" Come on up here, Einstein, and be recognized for your award of punching a female teenager on camera!
Hadi gel Einstein ve genç bir kızı yumruklarken kameraya çıktığın için kazandığın ödülü al!
I mean, come on, we're clearly the two coolest people up here.
Belli ki buranın en havalı iki kişisiyiz biz.
- I'm sure he didn't mean it, and I wanna come up with a solution here.
- Eminim öyle demek istememiştir, ve buna bir çözüm bulmak istiyorum.
I was up here the other night looking at the graveyard, and I saw your light come on.
Geçen gece mezarlığa bakmak için buraya çıkmıştım,... ve senin ışığını gördüm.
I never thought I'd find the strength to come back here, but your friend showed up, and he was very convincing.
Tekrar buraya dönecek gücü kendimde bulacağımı hiç düşünmezdim. Ama arkadaşınız ortaya çıktı ve çok ikna ediciydi.
I come in here to cheer you up...
Buraya seni neşelendirmeye geliyorum ama sen beni aşağılıyorsun.
What's up, brah? Come here. Yeah, bring it in, ed.
Kanka naber gelsene
And even kill us if we didn't come up with 500 grand. Well, here's your 500 grand right here, motherfucker! Come and get it,'cause I quit!
Bizi dövmek istedi ona 500 bin vermezsek hapse attıracakmış bizi 500 binin burda gel al pislik
- Come on up here.
- Bunu istemiyorum.
I woke up before the end and decided I had to come here to see if I was lucky
Sonu göremeden uyandım ve şanslı olup olmadığımı görmek için buraya geldim.
Say what you like, India, at the end of the day, you're here to kill whatever we come up with, right?
İstediğini söyle India. Günün sonunda neyi başardıysak batırmak istiyorsun değil mi?
Did you come up here to piss off your mom?
Buraya annenin tepesini attırmak için mi çıktın?
Come on up here.
Hadi buraya gel.
Come here. Hurry up.
Hadi, çabuk ol.
Well, come on up here and take a look.
- O zaman gel ve bak.
Come on up here!
Buraya gel!
If you follow me, I promise you, we'll come back here in a few hours, we'll come right back here, we'll, we'll clean up the prints, and you can get home and play with your kids.
Dediklerimi yaparsan söz veriyorum buraya geri dönücez bir kaç saat içinde buraya tekrar dönücez parmak izlerini temizliycez ve sen evine gidip çocuklarınla oyanayabileceksin.
We're dark for one week, Coke or Pepsico's gonna come in here and buy us up for pennies on the dollar.
Bir hafta batakta kalırsak Kola ya da Pepsi gelir ve birkaç kuruşa bizi satın alır.
Clay's here. He... come to pick up the rest of his shit.
Geriye kalan eşyalarını almaya gelmiş.
If that ends up in here, all these teenagers are gonna come in for their queer horror, and it won't be there for them. Ok.
Böyle olursa ergenler eşcinsel korku kitapaları için... geldiklerinde bunu bulamayacaklar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]