Contestants traducir turco
567 traducción paralela
All contestants report to the starting line.
Bütün yaraışmacılar başlama çizgisinde hazır bulunun.
All right, all you contestants, take your places on the starting line.
Pekala, tüm yarışmacılar, başlama çizgisindeki yerlerine geçsinler.
While the contestants are examining the prize to be awarded to the winner, I'll tell you something about it.
Yarışmacılar kazanana verilecek olan ödülü incelerken ben size bir şey anlatacağım.
Today, with only four contestants left we find we have three favorites and one rank outsider still battling it out.
Bugün sadece dört yarışmacı kaldı ve üç kişi gözdemiz ve bir kişi hala makam dışı.
To choose, on his latest Face in the Crowd, the lucky and talented girl whom he will select from hundreds of contestants as Miss Arkansas Drum Majorette of 1957.
Son Kalabalıkta bir Yüz programında yüzlerce yarışmacı arasından 1957 Bayan Arkansas Bando Güzeli olacak olan şanslı ve yetenekli kızı seçmek için burada.
I should explain however, that I am not one of the contestants.
Yine de şunu açıklamalıyım ki, ben yarışmacılardan biri değilim.
While pretending to study I actually spent days comparing the contestants for my father.
Çalışıyormuş gibi yaparken aslında günlerimi babamın yarışmacılarını kıyaslayarak geçiriyordum.
I've pulled 10 contestants from third world prisons.
Dünyadaki üç hapishaneden, 10 tane yarışmacı buldum.
These contestants were already dead... condemned.
Bu yarışmacılar zaten ölü... idamlıklar.
You contestants get ready for the cow pony race.
Midilli yarışçıları yarış için hazırlanın!
Contestants if you like, but enemies?
Zorlu rakiplerdik, ama düşman mı?
We have contestants outside the games.
Oyun dışında olan yarışmacılarımız var.
Reporters are not permitted on the trip, only contestants.
Yolda gazetecilere izin verilmiyor, sadece yarışmacılar.
As I speak to you, many contestants dropped out of the race.
Size seslenirken, bir sürü yarışçı yarış dışı kaldı.
And while here in Virginia City, we're preparing to dispatch the last of our contestants.
Ve burada Virginia City'de iken, son yarışmacılarımızı göndermeye hazırlanıyoruz.
We suggest you, alone, pitted against three contestants of our choosing.
Bizim seçeceğimiz üç yarışmacıya karşı, tek başınıza yer almanızı öneriyoruz.
I'm a friend of one of the contestants.
Ben yarışmacılardan birinin arkadaşıyım.
That's the kind of contestants we've got for you, folks.
İşte sizin için hazırladığımız özel numaralardan biri, dostlar.
Contestants, if you hear me back there you don't need to be number one as you amble down life's highway.... but don't be last!
Yarışmacılar, hayat otoyolunda yürürken birinci olmanıza gerek yok. Ama sona da kalmayın!
Up to six contestants will be permitted to compete at the same time.
Aynı anda altı kişinin yarışmasına izin verilecektir.
All those contestants planning to ride in the parade... please assemble at the south parking lot.
Geçit resmine katılmayı düşünen herkes... güneydeki otoparkta toplansın.
They've had to select from among the most glamorous... and the most talented contestants ever.
En göz kamaştırıcı ve en yetenekli yarışmacılar arasından seçim yapmak zorundaydılar.
Both of our contestants have picked the same answer.
İki yarışmacımız da aynı cevabı seçtiler.
Right, audience? And now, before we meet our contestants for tomorrow, let's bring out the lovely Danielle Breton, our blind girl.
Ve şimdi, yarınki yarışmacılarımızla tanışmadan önce kör kızımız, güzel Danielle Breton'ı buraya getirelim.
The final contestants are the honourable sheriff of Nottingham and the spindle-legged stork from Devonshire.
Finale kalan yarışmacılar muhterem Nottingham şerifi ve Devonshire'dan gelen sivri bacaklı leylek.
Now, in order to test the contestants'personalities, we're going to ask each a question.
Yarışmacıların kişiliklerini sınamak için birer soru soracağız.
For all contestants, everything is on the house except booze, betting and bawds.
Dikkat! Yarışmacılara her şey müesseseden. İçki, bahis ve kadınlar hariç.
" To all the intrepid contestants.
" Bütün mert yarışmacılara.
Are any of the contestants princes?
Yarışmacıların arasında prens var mı?
Olympia contestants are judged in two classes.
Olympia katılımcıları iki sınıfda yargılanır.
We have three contestants.
Üç yarışmacımız var.
Now we'll call on all three contestants... Lou Ferrigno, Serge Nubret, and Arnold Schwarzenegger... for a pose-down for the final decision from the judges.
Ve şimdi üç katılımcıyı Lou Ferrigno, Serge Nubret, ve Arnold Schwarzenegger'i jurinin nihayi kararını vereceği pozlar için çağırıyoruz.
Might the contestants at least be permitted to view the article for sale?
Yarışmacılar en azından satışa çıkacak malı görebilirler mi?
Our field of contestants representing 12 nations... are now in the process of filing onto the field... and trooping the colors of their respective countries... prior to the national anthem... and a start to this afternoon's competition.
Alanımızdaki 12 ulusu temsil eden yarışmacılar, saha üzerinde sıraya girerek, biraz sonra başlayacak bu yarışma, ve okunacak milli marş öncesi, kendi ülkelerinin bayraklarıyla resmi duruş yapıyorlar.
Contestants, please come to the ring.
Rakipler ringe.
THE CONTESTANTS ARE READY AND THE SMOOTH CONTEST SHALL BEGIN.
Yarışmacılar hazır... ve şıklık yarışı başlasın.
WILL THE CONTESTANTS PLEASE LINE UP FOR THE JUDGING?
Yarışmacılar lütfen sonuçlar yanyana durun.
Our next contestants are no strangers to Dancing on TV.
sıradaki yarışmacılarımız tv de dans etmeye yabancı değiller.
Our final contestants are from right here in the Chicago area :
son yarıuşmacılarımız burdan chicago'dan :
All right, contestants, let's see what's behind door number one.
Evet sayın yarışmacılar bakalım bir numaralı perdenin arkasında ne var?
Contestants and spectators are reminded that the track meet will begin in 15 minutes.
Yarışmacı ve izleyicilere atletizm yarışmalarının 15 dakika içinde başlayacağı duyurulur.
Contestants should be preparing and suiting up in the locker room number 4.
Yarışmacılar 4 numaralı soyunma odasında hazırlanmalı ve giyinmeliler.
But when I look at these contestants for The Miss Black Awareness pageant, I feel good,'cause I know there's a God somewhere.
Black Awareness güzellik yarışmasına katılan bu yarışmacılara baktıkça, kendimi iyi hissediyorum, çünkü Tanrının var olduğunu biliyorum.
But first, how about a big hand for all our contestants?
Ama önce bütün yarışmacılarımız için büyük bir alkış alalım mı?
Any contestants worth mentioning?
Yarışmacıların değerinden bahsediliyor mu?
Today... one of these lucky contestants will win his or her weight in fish... right here on'Wheel Of Fish!
Bugün... bir şanslı yarışmacımız kendi ağırlığınca balık kazanacak...
So give the patrons and the contestants, you know, a round of applause for nerve.
O yüzden hamileri ve yarışmacıları alkışlarınızla cesaretlendirin.
All right, contestants, we polled 100 derelicts and asked them :
Pekala yarışmacılar, yüz işsize,..
All right, contestants.
Pekala, yarışmacılar yerlerini alsınlar lütfen.
I don't think any of our contestants this evening
Bayanlar, baylar.
Look at the contestants.
Yarýþmacýlara bir bak.