Cover him traducir turco
926 traducción paralela
Cover him up.
Üstünü örtün.
Cover him, McGinnis!
Koruyun onu McGinnis!
Cover him!
Koruyun onu!
- Hey, Dave, help me cover him.
- Hey, Dave, onu korumama yardım et.
He's got his job all cut out for him so cover him up and let him get to it.
O artık işini bitirdi, öyleyse üzerini örtün ve onu uğurlayalım.
I need something to cover him up with.
Üzerini bir şeyle örtmeliyiz.
Cover him up with something.
Şunun üstüne bir şey ört.
I figured I'd stay back and try to cover him.
Geride kalıp onu koruyayım dedim.
Cover him up.
Göm onu.
Cover him.
Koruyun onu.
We'll cover him up.
Üstünü örtelim.
Cover him.
Tut onu.
Miss Gravely, without cutting the hem off truth's garment, I'm gonna hide him, cover him up, forget him.
Bayan Gravely, hiçbir şeye dokunmadan onu saklayacağım.
Get a blanket or something to cover him up.
Cesedin üzerini örtmek için battaniye gibi bir şey getirin.
Cover him up, quickly.
Üstünü örtelim, çabuk.
Then cover him as he leaves the house.
O zaman evden ayrılana kadar onu koruyun.
Cover him with this, please.
Bunu üzerine örtün lütfen.
Somebody else can cover him.
Onun yerine başkası geçebilir.
Cover him!
Onu koru!
- Can we cover him again, doctor? - Yes.
Cesedin üstünü örtebilir miyiz?
Please cover him!
Üstünü örtün!
Just cover him up.
Sadece üstünü ört.
Cover him.
Üstünü ört.
Find something to cover him.
Onu örtmek için bir şey bulun.
- Somebody ought to cover him up.
- Üzerini örtmek için bir şey verin bana.
- Jones, you cover him.
- Jones, sen onu koru.
- Cover him!
- Tutun şunu!
You two cover him and be careful.
İkiniz onu koruyun ve dikkat edin.
Cover him with our deflector screen, Mr. Farrell.
Deflektör ekranımızla etrafını sar.
We have to get him under cover.
Onu saklamalıyız.
- While I'm running the produce end you keep him away from it. - Why, you got something to cover up?
- Gizleyecek bir şeyin mi var?
Shut up. Why do you cover up for a guy like him?
Onun gibi bir adamı niçin koruyorsunuz?
Cover Dietrich and keep him covered.
Dietrich'i gözden uzak tutma.
- That'll cover why we brought him here.
- Onu neden getirdiğimizi gizlemiş oluruz.
Go up the trail and get some cover and take a shot at him every once in a while, and make him think we're stuck down here.
Sadece bir yere gizlen ve ona, göz açtırmadan ateş etmeye devam et. Bizim hala burada olduğumuzu düşünsün.
I heard how everybody runs for cover from him, including you!
Onu gören herkesin kaçacak yer aradığını duydum. Siz dahil!
Well, if you think I'd cover up for him, you're crazy.
Eğer ona yataklık ettiğimi düşünüyorsanız çıldırmış olmalısınız.
But I'm not trying to cover for him.
Olayın üzerini örtmeye çalışmıyorum ama.
I told him I'd cover for him.
Ona yerine idare edeceğimi söylemiştim.
Don't cover for him.
Onu korumaya çalışma.
First, I'll see if I can sell him on the idea of a LIFE cover.
Öncelikle, Henry'e "LIFE" kapağı fikrini satabilir miyim bakacağım.
- Don't try to cover for him, Miss.
- Saklamaya çalışmayın, hanımefendi.
Cover the ridge in this end of town and get him out of here.
Buradan ayrılıp, tepelere kadar varmanız büyük mucize olur.
And moved by an impulse of pity and decency, he was about to cover that poor, young body with a serape when Major Dabney entered, and Dabney, in blind fury and outrage, opened fire upon him, wounding him grievously twice.
ve acıma ve merhamet duygusuyla, çıplak cesedin üstünü bir örtüyle örtmek isterken Binbaşı Dabney içeri girdi, ve Dabney, öfkeden gözü döndüğü için, iki kez ateş edip onu vurdu.
- Why must you cover for him?
- Ne için onu korumakta ısrar ediyorsun?
Tell him his son tried to cover it up.
Oğlunun üstünü örtmeye çalıştığını söyle.
Get him over there in that gulley. You have a cover there.
Oradaki sipere gir.
And when I accused him he thought he could cover it up with this lie.
Ve onu suçladığımda, bu komik yalanı uydurup örtbas edebileceğini düşündü.
The old guy's a little rusty, but don't worry, I know how to cover for him.
Yaşlı adam biraz körelmiş, ama endişelenme bunu nasıl kapatacağımı biliyorum.
Shall I send a runner to Major Wolenski telling him to cover our withdrawal?
Binbaşı Wolenski'ye geri çekilirken bizi koruması için haber göndereyim mi?
If he'd allowed us to give him cover, he might not be dead... and we might have a better idea of how far he'd got.
Kimliğini gizlememize izin verseydi, ölmeyebilirdi... Ve biz de ne kadar ilerlediğini öğrenme fırsatına sahip olurduk.
cover him up 28
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
cover 186
covered 59
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
cover 186
covered 59
covert affairs 56
cover up 75
cover fire 19
cover it 29
cover me 335
covered in blood 53
cover your eyes 45
cover yourself 44
cover yourself up 18
cover it up 25
cover up 75
cover fire 19
cover it 29
cover me 335
covered in blood 53
cover your eyes 45
cover yourself 44
cover yourself up 18
cover it up 25