Enjoy this moment traducir turco
61 traducción paralela
Let's just enjoy this moment.
Bu anın tadını çıkaralım.
Everybody wants to know what's next. May I enjoy this moment?
Bırakın da şu işin tadını çıkaralım.
Right now, I'm going to enjoy this moment.
Şimdi bu anın tadını çıkaracağım.
Enjoy this moment.
Bu anın tadını çıkar.
Let those of us who aren't you enjoy this moment.
Senin dışındakilerin keyfini bozma.
How can I not let go and enjoy this moment... as you seduce me with your eyes?
Sen bana öyle bakarken ben nasıl... kendimden geçebilirim ki?
But right now, I'm sitting here in the shade having a conversation with my wonderfully feisty daughter, and I intend to enjoy this moment to the fullest.
Ancak tam burada, gölgede oturmuş muhteşem bir kararlılığa sahip kızımla sohbet ediyor ve bu anın keyfini sürüyorum.
So, enjoy this moment, enjoy your dream, because for you it doesn't get any better then this.
Bu yüzden, bu anın tadını çıkar, rüyanın tadını çıkar, çünkü senin açından, asla bundan daha fazlası olmayacak.
Enjoy this moment,'cause it's over now.
Bu anın tadını çıkart. Çünkü artık bitti.
You have to enjoy this moment.
Şu anın tadını çıkarmak zorundasın.
That's because before I kill you... or perhaps before you kill me... we must enjoy this moment to the fullest.
Sebep şu ki seni öldürmeden önce... veya belki sen beni öldürmeden... Bu anın tadını tam olarak çıkarmalıyız. Doğru mu diyorum?
" Enjoy this moment, because you're never going to go back to this time
" Bu anın tadını çıkar, çünkü masa arkadaşın Dwight'la tanıştıktan sonra...
- Let's just enjoy this moment.
- Anın tadını çıkaralım.
- Enjoy this moment. You deserve it.
Bu anın tadını çıkar, hak ettin.
- I want you to enjoy this moment.
Marshall, şu anın keyfini çıkarmanı istiyorum.
I want us to enjoy this moment, mmm?
Şu anın keyfini çıkarmamızı istiyorum.
Enjoy this moment.
Acele etme. Anın tadını çıkar.
Beatriz, enjoy this moment.
Beatriz, bu anın tadını çıkar.
It wouldn't work this way. You have to enjoy this moment.
- Böyle olmaz bu anın tadını çıkarmalısın.
Let's let them enjoy this moment while I give you some big news :
Size bazı haberler verirken bırakalım da bu anın tadını çıkarsınlar...
You won't even let me enjoy this moment?
Anın keyfini çıkarmama izin bile vermeyeceksin, değil mi?
Enjoy this moment, Merlin, while it lasts.
Anın tadını çıkar Merlin, sonuna kadar.
I thought I would enjoy this moment, but I just feel...
Bu an olduğunda memnun olacağımı sanıyordum, ama sadece...
I'm gonna need a month just to enjoy this moment!
Bu anın keyfini çıkarmak için bir aya ihtiyacım olacak.
We are now here and enjoy this moment. I look forward to what is to come hereafter.
Yani şu anda buradayız,... ve bu anın tadını çıkarıyoruz,... ve geleceğin neler getireceğini de merakla bekliyorum.
Enjoy this moment together,'cause you don't have many left!
Birlikte geçirdiğiniz zamanı iyi kullanın. Çünkü fazla zamanınız kalmadı!
Could you not just let me enjoy this moment of not knowing something?
Bıraksan da bir şeyi bilmemenin tadını çıkarsam?
It would be criminal not to enjoy this moment.
- Şuan eğlenmemek bir suç olurdu.
Enjoy this moment.
Bu zamanların tadını çıkarın.
I hope you took a little time out to enjoy this moment and celebrate.
Umarım biraz mola verip bu anın keyfine varıp kutlarsın.
Frank, enjoy this moment.
Frank, bu anın tadını çıkar.
- Can't we all just try and enjoy this moment?
- Hepimiz sadece denemek ve bu anın tadını değil mi?
Just let me enjoy this moment.
Bırak da şu anın tadını çıkarayım.
But you do have to let him enjoy this moment.
Fakat bu anın tadını çıkarmasına yardımcı ol.
Would you like me to tell this one to the General, or would you enjoy that very special moment?
# Kara Yılan, Kara Yılan # Bir çok şeytani planıyla
Would you like me to tell this one to the General, or would you enjoy that very special moment?
Bunu General'e söylememi mi ister misin, yoksa, bu özel anın tadını çıkarmak mı?
Enjoy this moment!
Bu anın tadını çıkar!
From this moment on Your pain is erased Your bad luck as well Enjoy your good luck, Maggie You're free from this hell
Şu andan itibaren, acın da kötü şansın da gitti şansının tadını çıkar Maggie, artık tutsak değilsin.
And I'm going to enjoy every moment of this.
Bu durumun her anının tadını çıkaracağım.
Enjoy the moment, but return this crap.
- Anın keyfini çıkar, ama bu zırvalığı bırak.
I can't enjoy a moment of peace with this boy!
Bu çocukla bana rahat yok!
But for now, this prom queen is going to enjoy his special moment.
Çenenizi kapatıp arkaya yaslanın. Tamam mı? - Cesaretin yok.
Honey listen, take a moment to enjoy this.
Canım dinle. Bu anın tadını çıkar.
And since, unlike you, I've earned this moment, I'm going to enjoy it.
Bu nedenle senin aksine, bu anı hak ettiğim için de tadını çıkartacağım.
" Jack, you must enjoy every moment of this.
" Jack, her anın tadını çıkarmalısın.
Now let us all close our eyes and enjoy a moment of silence while we honor this special and sacred land.
Şimdi gözlerimizi kapatıp, sesliğimizle, bu kutsal toprağa minnetimizi sunalım.
While I take a moment to settle this argument, please enjoy this pre-recorded emergency video of Spencer flirting with a watermelon.
Ben bu tartışmayı yatıştırırken siz lütfen Spencer'in karpuzla flört etme videosunun tadını çıkarın.
Enjoy this fleeting moment, Daniel.
Bu kısa anın tadını çıkar Daniel.
We shall just enjoy the moment This guy...
- Eğlencenin tadını çıkarıyoruz.
Your duty at this moment is to enjoy a drink with me.
Şu an işin benimle birlikte içmek.
Just enjoy this moment.
Bu anın tadını çıkar.
this moment 67
moment 126
momento 18
moments 28
moments later 23
moment of truth 61
moments ago 30
enjoy 961
enjoy your coffee 17
enjoy your day 28
moment 126
momento 18
moments 28
moments later 23
moment of truth 61
moments ago 30
enjoy 961
enjoy your coffee 17
enjoy your day 28
enjoy life 19
enjoy your stay 76
enjoy your trip 17
enjoy the game 20
enjoy it 293
enjoy it while it lasts 30
enjoy the ride 41
enjoy your night 32
enjoy the party 80
enjoy your evening 61
enjoy your stay 76
enjoy your trip 17
enjoy the game 20
enjoy it 293
enjoy it while it lasts 30
enjoy the ride 41
enjoy your night 32
enjoy the party 80
enjoy your evening 61