Even if it is traducir turco
1,731 traducción paralela
Even if it is just seconds before the time they told us to die.
Onların söylediği zamandan bir kaç saniye önce olsa bile.
I only tell it like it is, even if it is uncomfortable to hear.
Ben sadece olduğu gibi anlatırım, duyulması rahatsız verici olsa bile.
- Well, even if it is, you're just about over it.
- Öyle olsa bile, sanki aşmışsınız.
Myriam told me about this suitcase, and so, even if it is less good than DVD when you want to get know someone
Myriam bana valizden bahsetti. Birini tanıma konusunda DVD kadar iyi olmasa da bunun yanlış olduğunu kabul ediyorum ama ilgini çekecek bir fikrim var.
- even if it is with the food off our own plates.
Kendi tabağımızdakilerle olsa bile.
Even if it is for five minutes.
Sadece beş dakika için olsa bile.
First of all, you would be talking to actual women, even if it is about books.
Birincisi, kitaplar hakkında bile olsa, gerçek bir kadınla konuşabileceksin.
And even if it is there, you still have to connect it directly to a suspect.
Alet orada olsa bile, yine de onu bir şüpheliyle ilişkilendirmen gerekecek.
It's like a pigmey cooking a catfish even if it is organic, it is still not kosher
Bu, sazan yemeği yapmak için bir pigme koymak gibi. Biyolojik olabilir ama kosher değil.
Even if it is, there must be a truckload of places in L.A.
Öyle bile olsa, L.A'de o şekilde yüzlerce yer vardır.
- Even if it is this guy.
- Bu adam olsa bile.
... how will a country with such limited economic sources ; without an industry ; when it can't even manufacture a needle, build a high-tech thing like an automobile? What is this if not a pink dream?
İktisadi imkânları kısıtlı, yan sanayisi olmayan, doğru dürüst bir toplu iğne üretemeyen bir memleketin otomobil gibi yüksek teknoloji ihtiva eden bir şeyi üretebileceğini düşünmek "Pembe bir rüya" değil de nedir?
Even if we had the transports, it is not possible to evacuate all of our wounded in time.
Nakliye gemilerimiz olsa bile, tüm yaralılarımızı zamanında tahliye edebilmemiz çok zor.
Even if it is just one night a year. Real or unreal?
Gerçek yada sahte?
If I die, let in be known that it is because four guys I don't even like from school lied to me and took my birthday money.
Eğer ölürsem, okuldan hiç sevmediğim 4 çocuğun bana yalan söyleyip doğum günü paramı aldığını bilin.
Because the square root of two is what we now call an irrational number, that is, if we write it out in decimals, or even in sexigesimal places, it doesn't end, the numbers go on forever after the decimal point.
İlk önce, sayı doğrusunda 4 adım ileri gitti. Böylece pi sayısını geçmiş oldu. Sonra 4 / 3 adım ya da diğer adıyla, 1 tam 1 / 3 adım geri attı.
It is aesthetically very pleasing, even if people don't understand what it is.
Ne olduğunu anlamasanız bile... estetik olarak çok hoş.
So if we can, huh... pick him up, even if it's just for extortion, there is a chance, he may wanna cut a deal.
Eğer gasp suçundan onu tutuklayabilirsek bir anlaşmaya varabilir.
Even if, by some miracle, Sinclair finds what she's looking for and makes it back in time, the fact remains, this is our fault, we made it happen.
Eğer, bir mucize olup da Sinclair aradığı şeyle zamanında dönse bile yine de bu bizim suçumuz, bunun olmasına biz sebep olduk.
Man does everything for a reason, even if he doesn't know it... or else, what is he?
İnsanoğlu bilmese de her şeyi yapmasının bir sebebi vardır.
Even if it was in a garbage can, which I know it won't be, but even if it was, just the fact that I'm with Jesus, to me, is good.
Bir çöp kovasında bile olsa, ki olmayacağını biliyorum, olsa bile, sadece isa ile birlikte olmam yeterli.
My "male pride", of course, is gonna be hurt. But if that even exists in here, what does it matter anyway?
Elbette gururum incinir,... bunun önemi yok.
You deserve the best there is, even if you don't know it yet.
Henüz farkında olmasan da, her şeyin en iyisini hak ediyorsun.
It's going to be impossible to find her, even if she is around.
Dostum, o s.rtüğü burada bulmamız imkansız.
Even if you feel certainty, it is an emotion, not a fact.
Emin olduğunuzu hissetseniz bile, bu sadece duygudur, gerçeklik değil.
And even if he hasn't realized it, this job is changing him already, because it comes with a whole host of overwhelming responsibilities, including keeping this hospital afloat.
Daha önce fark etmemiş olsa bile, bu görev onu şimdiden değiştiriyor! Bu hastanenin devamlılığını sağlamak dâhil bir ton bunaltıcı sorumluluğu var.
And if there's even a chance that it's her, nothing, especially you, is gonna stop me.
Eğer en ufak bir ihtimal bile varsa hiçbir şey, özelliklede sen beni durduramaz.
Even if they do not feel this need, they are simply not able to estimate, how important it is to their lives.
Buna ihtiyaç hissetmeseler de... Ölçümlerin hayatları için ne kadar önemli olduğunun insanlar pek farkına varamıyor.
Well, half the battle with self-acceptance is acting as if you feel it even when you don't.
Kendimi kabullenme çabamın en önemli kısımlarından biri de öyle hissetmediğim hâIde kendimle barışıkmışım gibi davranmak.
If there is even a slightest chance he can help us to open this house up... - I'm going to encourage it...!
Bu evdeki sırrı ortaya çıkarmak için bize en ufak bir yardımı bile olursa onu cesaretlendireceğim.
It's our job to find Mr. Ellis'killer, even if the killer is Mr. Ellis himself.
Bay Ellis'in katilini bulmak bizim görevimiz. Hatta katil Bay Ellis'in kendisi bile olsa...
Would you note that if I commit suicide today it is not for economic reasons, for I have waited until I exhausted all my financial means, even refusing jobs, but for political reasons.
Bugün intihar etsem bunu not eder miydin? Ekonomik sebeplerden dolayı değil ; ... zira bütün finansal servetimi tüketene kadar bekledim iş tekliflerini bile geri çevirdim ;
If this is the Pinky, or some of the men Gage they now know it and we are even here.
.. Pinky'yse, telefonu Gage'e ver derse.. ve burada olduğumuzu anlarsa ne olur? İşini yapmayınca bu oluyor işte.
The only thing is, even if I get in, I don't know how I'm gonna pay for it.
Tek sorun, girsem bile, nasıl ödeyeceğimi bilmiyorum.
Oh... Even if she is seriously pregnant at this point, it somehow seems unjust.
Hatta bu noktada o, gerçekten hamileyse bu her nedense haksız gibi gelir.
Motherhood is about accepting the limitations of time and energy, which stretch beyond you, even if sometimes it feels they could consume you.
Annelik, zaman ve enerji limitlerini kabul etmektir ki ayrıca sizi gerer bazen sizi yok edeceklerini hissetseniz bile.
If the press get a whiff that there's a war committee even a cardboard one, every fucker in this town is gonna turn up and try and get on it.
Eğer basın savaş komitesi diye bir şeyin olduğunu öğrenecek olursa sahte bir tane olsa bile, şehirdeki tüm aptallar oraya gelip içeri girmeye çalışır.
A wise man once said to me, "Love is all about taking chances, even if it hurts."
Bir keresinde bir büyücü bana aşkın, zarar verse bile her şeyi göze almaktan ibaret olduğunu söylemişti.
Well, love is all about taking chances, even if it hurts.
"Aşk her şeyi göze almaktır canını yaksa dahi."
Even if it's bad, an idea is still an idea.
Kötü de olsa, fikir fikirdir.
I know how smart you are, but even if you manage to construct the prototype, highly unlikely, the real question is whether it will work.
Zeki olduğunu biliyorum ama prototipi üretsen bile asıl sorun çalışıp çalışmayacağı.
Akira is trying to bring back his brother, even if it means risking his own life.
Kendi canını tehlikeye atma pahasına, Akira ağabeyini kurtarmaya gidiyor.
And even if you know where the treasure is, it can still be pretty hard to dig it up without a shovel.
Ve hazinenin nerede olduğunu bilsen bile kürek olmadan çıkarmak oldukça zor olabilir.
Defeating the Sheriff is our job, Tuck... even if... it is the last thing... we ever do.
Şerif'i öldürmek bizim işimiz Tuck yapacağımız son şey olsa da bizim işimiz.
I mean, he is so not into me, and even if he were, which he is not, it would so not be okay for me to be attracted to him.
Yani, benimle ilgilenmiyor, öyle olsa bile, ki değil,... ondan hoşlanmam benim için pek de iyi olmaz sanırım.
I mean, even if she says she's okay with it, that is a lie on some level, because we are never actually okay with it.
Yani, sorun olmadığını söylese bile, belli aşamada bu bir yalan olur,... çünkü biz her zaman bunu sorun ederiz.
Listen, even if I tell you what it is...
Bak, sana ne olduğunu söylesem bile bunu kaldıramazsın.
Even if the cingulotomy is successful... it's not gonna help Craig's O.C. D... if you carry on behaving the way you're behaving.
- Singülatomi başarılı olsa bile, sen şu an hareket ettiğin gibi hareket edersen Craig'in OKB'si düzelmeyecek.
Not even if we play for five years and I lose 10,000 games. It won't work!
5 yıl boyunca oyun oynasak ve ben 10 000 oyun kaybetsem bile,... bu iş olmayacak!
Even if Terry was willing to sell you the business, what money is it you were planning on pooling together?
Terry işini satsa bile hangi parayı toparlayıp bunu yapacaktın?
Even if you're right, even if I can't prove it, is that really how you want to spend this little bit of time you have left- - putting your family through the stress and the expense of a trial?
Haklı olsan bile, bunu ispatlayamasam bile..... çok az kalmış yaşantında gerçekten bunu mu yapmak istiyorsun? Aileni açılacak davanın masrafları ve yaşanacak olaylarla üzmek mi?
even if you don't 27
even if it hurts 20
even if 79
even if i wanted to 108
even if i did 84
even if you do 18
even if i knew 18
even if that's true 36
even if you're right 47
even if it's true 16
even if it hurts 20
even if 79
even if i wanted to 108
even if i did 84
even if you do 18
even if i knew 18
even if that's true 36
even if you're right 47
even if it's true 16
even if you did 23
even if it kills me 19
even if i was 18
even if i could 39
even if that were true 32
even if it was 20
even if he did 22
if it is 191
if it isn't 54
if it is true 20
even if it kills me 19
even if i was 18
even if i could 39
even if that were true 32
even if it was 20
even if he did 22
if it is 191
if it isn't 54
if it is true 20
if it isn't mr 22
it is 11007
it is good 116
it is done 137
it is me 119
it is mine 58
it is not okay 24
it is what it is 220
it isn't 1519
it isn't worth it 21
it is 11007
it is good 116
it is done 137
it is me 119
it is mine 58
it is not okay 24
it is what it is 220
it isn't 1519
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it is not possible 57
it is beautiful 109
it isn't possible 18
it is okay 59
it isn't fair 52
it isn't working 26
it isn't much 21
it isn't easy 32
it is possible 151
it is not possible 57
it is beautiful 109
it isn't possible 18
it is okay 59
it isn't fair 52
it isn't working 26
it isn't much 21
it isn't easy 32
it is possible 151