Ey up traducir turco
108 traducción paralela
-'Ey up, Jud.
- Hey, Jud.
'Ey up, he's here
Hey, işte geldi :
'Ey up, Tibbut, has tha seen our Jud?
Hey, Tibbut, bizim Jud'ı gördün mü?
'Ey up! Security guards back.
Bekçi geri geliyor!
'Ey up, there's someone coming.
Biri geliyor!
'Ey up. Dave.
Hey, Dave.
'Ey up!
Tamam.
'Ey up, lads.
Hey, millet.
( Whistles ) This old woman said, "'Ey up, Jack's fucking backing up! "
Yaşlı kadın dedi ki, "Kamyon Jack geri geri gidiyor."
-'Ey up, Mick.
- Selam Mick. - Nasılsın Stu?
'Ey up, what have we got here?
Sağlıklı bir yüz onların hoşuna gider. Ve sizinki öyle.
'Ey up, what's the matter?
Naber, sorun nedir?
'Ey up, eh?
Geldik, ha?
'Ey up. What's up?
- Selam, n'aber?
'Ey up, lads.
Gelin Katılabilir miyim?
I'm happy that in such times I can once again give my strength and trust to the nation, that I can and must raise up the entire German people and tell them, " German people, set your hearts at rest!
Böylesi bir zamanda, halkıma gücümü tekrar verip güvenebileceğim, ayağa kaldırabileceğim ve kaldırmak zorunda olduğum koca Alman halkına "Ey Alman halkı, gönlünüzü ferah tutun!" diyebileceğim için bahtiyarım!
Oh, heat, dry up my brains. - ♪ They bore him barefaced on the bier
Ey kanımdaki ateş, kurut beynimi.
Come, seeling night, scarf up the tender eye of pitiful day ;
Gel, ey gece! Bağla gözlerini yumuşak yürekli gündüzün.
ME firm up ; g
- Bir ºey daha vermem. - Kes sesini Jed.
Oh, and, Penny, if you want anything this bell here rings down to the kitchen and up to my room as well.
Bu arada Penny, bir § ey istersen... no... bu zil a § aglda mutfakta ve yukanda benim odamda galar.
" Defend me from them that rise up against me.
Koru beni düşmanlarıma karşı ey Tanrım.
And be ye lifted up and the King of Glory shall come.
Açılın ey eski kapılar... Yüce Kral girsin içeri.
Lift up your heads ye gates of brass
Kaldırın başınızı ey pirinç kapılar
- But listen oh Jupiter, do these Gauls... who are doing so well, get a place up here too?
- Ama dinle ey Jupiter, işleri böyle iyi beceren... Galyalılarında burada yukarda yeri yok mu?
We ask You, Lord, to look after these little cowboys and cowgirls and show them the way to a good life, so they don't get tangled up with hard liquor and cigarettes.
Ey Tanrım, bu küçük oğlanlarla kızları gözet ve onlara doğru yolu göster ki içki ve tütünün batağına düşmesinler.
Great mother of God, he's up!
Ey yüce Tanrım, kalktı!
# Good folk, lock up your son and daughter
# Ey ahali, oğlunuzu kızınızı kilit altına alın
♪ Rise up, sun ♪ ♪ Like the arch of the sky ♪
Gökkubbesi ol arşa yükselerek, ey ışık saçan Güneş.
♪ Rise up, sun like the arch of the sky ♪
Gökkubbesi ol arşa yükselerek, ey ışık saçan Güneş
You are up to something.
Sen bir? ey vard? r.
The only thing you can get up is the barrel of your tank!
E? er kalkmak tek? ey tank varil oldu?
Wait a minute. You're not cooking up something that's going to humiliate my friends and make them look stupid, are you?
Dostlarýmý küçük ve aptal durumuna düþürecek bir þey yapmayý planlamýyorsun, deðil mi?
Yield up, O love, thy crown and hearted throne to tyrannous hate.
Ey âşk, bırak tacını ve tahtını zorba nefrete.
Lanz came up with a big hit to drive in a k ey run in the Giants'victory.
Giants'ların zafere ulaşmasında Lanz'ın büyük bir katkısı var.
Hold, hold, my heart and you, my sinews, grow not instant old, but bear me stiffly up.
Tut kendini yüreğim, tut kendini! Ve siz, ey sinirlerim, gevşemeyin birden, gerilin, destek olun bana!
O heat, dry up my brains.
Ey kanımdaki ateş, kurut beynimi.
are you up? let day in and let life... out!
Kızım, kalktın mı? Ey pencere, gün girsin de içeri... hayat çıksın dışarı!
'Ey, is there a doctor in the house? Up here.
Hey, bu evde bir doktor var mı?
"Show up, O Moon... May you be blessed"
"Çık ey ay, belki de çok mutlu olursun."
"Do not show up, Moon... my beloved will go away"
"Çıkma ey ay, sevgilim uzaklaşabilir."
KEEP THINKING LIKE THAT YOU'RE GOING TO END UP PREMATURELY GRE-EY.
( Gen ve Jeans aynı okunur )
Ey, Mackey! Sign up to march on Wednesday?
Hey Mackey, Çarşamba günü yapılacak yürüyüşe katılır mısın?
Dear God, I'm glad you covered us up.
Ey yüce Rabbim, iyi ki üstümüzü örtmüşsün.
Lift up your heads, O ye gates ;
" Kaldırın başınızı, ey kapılar!
and be ye lifted up, ye everlasting doors ;
" Açılın, ey ebedi kapılar!
I didn't make this up, folks.
Bunlar benim sözlerim değil, ey halk.
Wake up, people!
Uyanın, ey insanlar!
Ey-up, lads.
Nasılsınız çocuklar?
Ey-up, lads.
Hadi beyler.
I don't know, ease up on the whole Jesus-ay Christ-ay, if you catch my drift?
Bilemiyorum, bütün bu olayı biraz daha gevşetsen İsa-y Peygamber-ey, anladın mı?
I just threw up in here, people.
Şuracığa kustum, ey ahali.
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50