Get clear traducir turco
1,679 traducción paralela
I thought it was the only way I'd get clear of him.
Ondan kurtulmanın tek yolu bu sanırdım.
I say we drive south as far as the fuel takes us and try to get clear of this mist.
Diyorum ki yakıt elverdiğince, güneye doğru gidelim, ve sisten kurtulmaya çalışalım.
Maybe we'll get clear of the mist.
Belki de sisten kurtuluruz.
Sir, the hyperdrive is now online, but we have to get clear iof the radiation caused by the explosion, before we can make the jump safely.
Efendim, hiper sürücü devrede, ancak güvenli sıçrama yapabilmek için önce patlama nedeniyle oluşan radyasyondan uzaklaşmak zorundayız.
Maximum sublight for 47 seconds to get clear.
Uzaklaşmak için maksimum ışıkaltı hız ile 47 saniye gerekli.
If we beam ourselves into the buffer, ready to transport down to the planet and set the time dilation field to deactivate on a timer, the matter stream still doesn't have enough time to fully exit the buffer and get clear of the explosion.
Eğer kendimizi gezegene ulaşmak üzere, ara belleğe ışınlarsak ve zaman genişleme alanını bir zamanlayıcıyla kapatmaya ayarlarsak madde akımının yine de, ara bellekten çıkıp patlamadan kurtulmak için yeterli zamanı olmuyor.
Don, we got tear gas set to get clear shot through a side window.
Don, gözyaşı gazı hazır. Yan pencerelerden birisinden indirebiliriz, görüş temiz.
All that gets is more panic and less time to get clear.
Bütün bunlar daha fazla panik ve kaçmak için daha az zaman demektir.
Let's get clear of this godforsaken place.
- Baş üstüne efendim! Tanrı'nın bile unuttuğu şu yerden kurtulalım.
Clear the streets! Get everyone out now!
Herkes hemen sokağı boşaltsın
Clear the area immediately. There's another bomb there. Get off the street.
Hemen ordan ayrılın.. başka bir bomba daha var orda
But music alone wouldn't get me out of Sendling. That much was clear to me.
Ama tek başına müzikle Sendling'den dışarı çıkamayacağımı iyice anlamıştım.
We might be able to get a clear image from those, but I'm not sure.
Onlardan net görüntü elde edebiliriz ama emin değilim.
Clear table 10. And get their order.
Masa 10'u düzene sok ve siparişlerini al.
Let's get outta here, clear our heads.
Biz gidip, kafaları dağıtalım.
Let's get this clear once and for all!
Durumu açığa kavuşturalım.
He was trying to get up to clear his lungs and... And he was coughing a lot and panicking, so I gave him some morphine.
Boğazını temizlemek için kalkmaya çalışıyordu ve çok öksürüyordu, heyecan yapmıştı, bende biraz morfin verdim.
We just like to get everything clear, sir. - I was about to go up and change when Hurstall told me that Lady Tressilian wanted to see me, so, naturally, I obeyed the summons. - Do continue.
Her şeyi açıklığa kavuşturmak istiyoruz.
Let us clear off too before we get caught.
Haydi biz de yakalanmadan tüyelim buradan.
Get two fire teams ready to cross over to clear those houses.
İkişerli ateş takımı hazır olsun. Yukarıya çıkın ve o evleri temizleyin!
You get it running long enough to raise that door a little, I'll go out and clear whatever's blocking'it.
Jeneratörü, kapıyı biraz açacak kadar çalıştırırsan dışarı çıkıp tıkanıklığı giderebilirim.
Now, when we get there we whack up the air pressure to clear the blocked jets, and that will cause enough turbulence to mask the view of the money for a few seconds.
Şimdi, oraya girdiğimizde, engellenen jetleri temizlemek için hava basıncını açacağız, ve bu şekilde yeteri kadar türbülans yaptırıp parayı görmelerini birkaç saniye engelleyeceğiz.
Best keep clear, boy, it's gonna get wet.
15 altınına bahse girerim ki, senden fazlasını öldüreceğim. Uzakta dursan iyi olur evlat.
Let's get something clear.
Bir şeyi açıklığa kavuşturalım.
Get us clear of the planet.
Bizi gezegenden uzaklaştır.
I think we're pretty clear she's been known to get her hands dirty when that line gets too close.
Ve, hepimiz gayet iyi biliyoruz ki yumurta yaklaştıkça o da çirkinleşmeye başlayacaktır.
I get the compliments! Clear?
Senin bana iltifat etmen gerek, anladın mı?
Let me get this clear, all right?
Şunu açıkça ifade edeyim.
I could get in the chair, fire drones, and clear a path to travel through.
Koltuğa gidip dronları ateşlerim ve geçmek için bir yol açarım.
If we don't clear a path through the city, it'll get ripped apart.
Eğer Şehir için yol açamazsak, parçalanacak.
But just to be clear, It's only to get your mother off our backs, right?
Yanlış anlama olmasın, sadece annen peşimizi bıraksın diye, değil mi?
If you're still not sure why you tried to off yourself, I'm starting to get a pretty clear picture over here.
Eğer hâlâ neden kendini kapatmak istediğinden emin değilsen, ben anlamak üzereyim.
Hey look, we might get enough your family'd be free and clear.
Yeterince alırsak ailen özgür ve zengin olur.
Okay, okay, just so we can both get something clear here, if I'm going to discuss my family's tragedies,
Tamam ikimiz de burada bir şeyi açıkça anladık. Eğer aile trajedilerimi tartışacaksak bunu çok yakın bir dostumla yapmak isterim.
clear out, get out of my way!
Çektirin gidin karşımdan!
I grab a cooler, pack up some beer, get a good book, or some music, and just head out of the city, clear my head.
Güzel bir kitap ya da birkaç CD alıp şehir dışına çıkar, kafamı bosaltırım.
Can't get a clear image of the face, though.
Fakat, yüzünün net bir halini yakalayamıyorum.
Clear a C.T.And get me an ultrasound machine.
Tomografiyi hazirlayin ve bana bir ultrason aleti getirin.
Didn't get a clear shot of her face though.
Yüzü belirgin değil.
Call the accountant and get her to clear the money.
Muhasebeciyi ara ve parayı çıkarmasını söyle.
so you'd better get used to it or find yourself someone else, are we clear?
Ya alışın ya da başkasını bulun, anlaşıldı mı?
The ground is clear and I'm running out of petrol, let's get some more.
Olağandışı bir şey göremiyorum. Eve dönelim.
I don't even want to know how did you get up there... but one thing is clear, that was extremely dangerous!
Hem o kadar yükseğe nasıl çıktığını da bilmek istemiyorum ama bir şey çok açık ; yapılan şey çok tehlikeli!
Don't you get the feeling it's going to clear up?
Hava açacak fikri uyanmıyor mu sizde de?
Let's get one thing clear...
Bir şeyi açıklığa kavuşturalım...
Yeah, I'd like to get these lenses changed to clear, if I may.
Acaba bu camları numarasıza çevirebilir misiniz?
If I get the records, I give them to Valentine, I'm in the clear.
Eğer defterlerini ele geçirir, onları Valentine'e verirsem, temize çıkarım.
Get something very clear in your head.
Bir şeyi kafana iyice sok.
No, but Shel made it very clear that if we can get rid of our conflict, he'd love to hear our ideas.
Hayir, ama Shel açikça dedi ki, rakip müsteriden kurtulursak fikirlerimizi dinlemeyi istermis.
Just to be clear, do I get the dollar for each person I get, or do they get it for giving blood?
Açıklık getirmekte fayda var. Adam başı 1 Dolar'ı ben mi yoksa kan bağışını yapan mı alacak?
Get out! Clear off!
Çıkın evimden!
clear 3420
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
clear your head 52
clear my head 36
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
clear your head 52
clear my head 36