He died last night traducir turco
70 traducción paralela
He died last night from typhus. Without even knowing I was there.
Önceki gece yanında olduğumu bile göremeden, tifüsten ölmüştü.
If you'd read anything but those gossip columns, you'd know that he died last night.
Dedikodu sütunları dışında bir şey okusaydın, onun dün gece öldüğünü bilirdin.
He died last night, but it was 35 years ago that fate squeezed the trigger.
Fakat 35 yıl önce kader tetiği çekmişti.
He died last night.
Dün gece öldü.
He died last night, killed in the line of duty.
Dün gece görev başında öldü.
Seddon Washington said... he died last night while playing dominoes.
Seddon Washington'un dediğine göre dün akşam domino oynarken ölmüş.
He died last night in New Mexico.
Dün gece Nex Mexico'da ölmüş.
He died last night a fire.
Dün geceki yangında öldü.
That was his wife on the phone. He died last night.
Benim sihirbazım!
UH... HE DIED LAST NIGHT.
Dün gece öldü.
I mean, he died last night in my arms... -... as I held him.
Dün gece kollarımda onu tutarken öldü.
He died last night between 8 : 00 and 9 : 00.
Dün gece saat 08 : 00 ile 09 : 00 arasında ölmüş.
He died last night.
O dün gece öldü.
He died last night.
Dün gece ölmüş.
He died last night during capture.
Dün akşam yakalanması sırasında öldü.
Coroner's figuring he died last night around 11 : 00.
Uzmanlar dün gece 11'de öldüğünü buldular.
He died last night.
Geçen gece.
- He died last night.
- Dün gece öldü.
He died last night about eleven.
dün aksam saat 11'de öldü.
He died last night.
O, geçen akşam vefat etti.
- He died last night.
- Dün gece ölmüş.
He died last night in hospital.
Geçen gece hastanede ölmüş.
Li'I Sebastian! He died last night.
Dün akşam öldü.
He died last night.
Dün gece vefat etti.
He died last night in a fire.
Dün gece bir yangında öldü.
He died last night.
Dün gece öldü o.
He died last night, 24 hours after confirming he was suffering from AIDS.
dün gece yaşama veda etti. AIDS olduğunu doğruladıktan 24 saat sonra
No, he died last night.
- Evet, o dün öldü.
He died last night, in his sleep.
Dün gece öldü uykusundayken.
- That fellow, he died last night.
- O, dün gece öldü.
The examination reveals he died of natural causes and his daughter informed us that he called last night and said he was giving a lift to two young men he met at the hotel.
Adamın eceliyle öldüğü anlaşıldı ayrıca kızı da dün gece babasının kendisini aradığını ve otelde tanıştığı iki delikanlıyla birlikte yolculuk edeceklerini söylediğini anlattı.
- So, last night, he died.
Ne olacak, dün gece öldürüldü.
You were the last call he made last night on his cell before he died.
Ölmeden önce cebinden aradığı son kişi senmişsin.
He died late last night.
Dün gece geç saatlerde öldü.
He can tell you that Martin died last night on the lake.
O size Martin'in dün gece gölde öldüğünü söyleyecektir.
Mohamed last night, he died for rivers of honey and 72 virgins.
Dün gece Muhammed bal akan nehirler ve 72 huri için öldü.
The last night I was with him, he told me about his father who had died.
Onu son gördüğüm gece, bana ölen babasından bahsetti.
Yeah, he died late last night.
Evet, dün gece geç saatte öldü.
And you'll never guess who was the last person to call Baxter the night he died.
Ayrıca Baxter'ı dün gece ölmeden önce arayan kişiyi asla tahmin edemezsin.
The last time he spoke to me he said both of his sons died that night.
Benimle son konuştuğunda o gece iki oğlunun da öldüğünü söyledi.
You were seen leaving the castle and heading towards. Evans'house, last night, just before he died.
Dün gece Evans'ın ölümünden hemen önce şatodan ayrılıp Evans'ın evine giderken görülmüşsün.
In fact, he was performing last night just hours before he died.
Aslında, dün gece öldürülmeden bir kaç saat önce gösterisi varmış.
Who's the last family member to see Louis the night he died?
Louis'i öldüğü gece son gören aile üyesi kimdi?
He died of congestive heart failure sometime last night.
Dün gece kalp yetmezliğinden ölmüş.
the miserable ass that d-died alone last night, but the, um, sad weirdo that he used to be before he got so angry and started hating everyone.
Sinirlenip herkesten nefret etmeden önceki hali için.
And on the night he died, the last thing he said to her was, uh... "Emily Thorne is not who she claims to be."
Ve öldüğü gece ona söylediği son şey "Emily Thorne iddia ettiği kişi değil" olmuş.
In this country, George Mitty died last night, he was eighty five years old.
59 yaşındaki George Mitty, dün akşam bu ülkede vefat etti.
Well, I would hire a plumber if I were you because he died in a fire last night.
Sizin yerinizde olsam bir muslukçu çağırırdım çünkü dün gece bir yangında öldü kendisi.
Yeah, there's a series of text messages from Carl to her with the last one on the night he died.
Evet, öldüğü geceye kadar süregelen bir dizi mesaj var kayıtlarda.
Mr Grove's wife, Harriet, who he's nursed for the last 12 years, died in her sleep last night.
Bay Grove'un karısı, Harriet, son 12 yıldır hastaydı, dün gece uykusunda öldü.
It was sent last post the night he died.
Adli tıp doğruladı. - Öldüğü gece postalanmış.
he died last year 22
he died a hero 16
he died of a heart attack 24
he died 569
he died in my arms 17
he died instantly 17
he died in 45
last night 2619
last night was fun 21
last night was 29
he died a hero 16
he died of a heart attack 24
he died 569
he died in my arms 17
he died instantly 17
he died in 45
last night 2619
last night was fun 21
last night was 29
he didn't mean to 22
he did nothing 20
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't want to 25
he didn't show up 29
he didn't have to 77
he didn't say anything 96
he did nothing 20
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't want to 25
he didn't show up 29
he didn't have to 77
he didn't say anything 96