He has no idea traducir turco
512 traducción paralela
He has no idea of what happened.
Ne olduğuna dair en ufak bir fikri bile yok.
He has no idea.
O bir şey bilmiyor.
He has no idea why he does this, he only knows he cannot do otherwise
Bunu neden yaptığını bilmiyordu, bildiği tek şey bunu yapması gerektiğiydi.
He has no idea what he said last night, he just went wild.
Dün akşam ne söylediğini bilmiyordu, sadece delirdi.
He has no idea we're outside waiting.
Dışarıda beklediğimizden haberi yok.
Right now he has no idea... that we're playing a harmless little joke.
Şu an ona zararsız küçük bir şaka yaptığımızdan haberi yok.
- He has no idea what honor is.
- O şereften ne anlar?
- He has no idea?
Hiç bir fikri yok?
And His Family. Moretti Has Long Maintained His Innocence, Claims He Has No Idea Who Is Responsible
Moretti uzun süren masumiyet savaşından sonra gizemli 125 çete cinayetinden kimin sorumlu olduğunu bilmediğini iddaa etti.
- No. He has no idea.
Hayır, haberi yok.
He has no idea who you are and we'll pretend we never heard of you.
Kim olduğun hakkında fikri yoktur ve biz de hiç duymamış gibi yaparız.
He has no idea, does he?
Hiçbir şey bilmiyor, değil mi?
He has no idea.
Hiçbir şeyden şüphelenmiyor.
He has no idea what a woman wants or needs.
Bir kadının isteklerinden habersiz.
He`s going about doing his job... `cause he has no idea in about an hour he`s gonna die in a massive explosion.
O sadece işine gidiyordu.Bir saat sonra patlamada öleceğini herhalde aklından bile geçirmemişti.O sadece işine gitti... çünkü Bir saat önce ölümüne neden olacak
He`s just going about his job `cause he has no idea that about an hour ago... I gave an order to have him killed.
bir emri verdiğimi... hiç bilmiyordu.
My doctor's really smart, he says he has no idea what happens to people after they die...
Doktorum gerçekten akıllı biridir. İnsanlara öldükten sonra neler olduğu hakkında fikri olmadığını söylüyor.
I talked to the DA. He has no idea how to begin building a case.
Bölge savcısı çocuğa karşı nasıl dava açabileceğini bilemediğini söyledi.
And he has no idea how powerful he is.
Ve ne kadar güçlü oldugunun farkinda degil.
I have worked it so that he has no idea.
Ben bunu biraz araştırdım. Steven'ın bundan hiç haberi yok.
So he has no idea what you look like now, does he?
Yani şu an senin neye benzediğini bilmiyor, değil mi?
He has no idea who you are.
Kim olduğundan haberi yok.
- He has no idea.
- Kesinlikle bilmiyor.
He has no idea who I am every time I walk in the room.
Odaya her girdiğimde kim olduğumu unutmuş oluyor.
He has no idea.
Hiç bir fikri yok.
he has no idea Mr. Hat is even back.
Bay Şapka'nın döndüğünü bile bilmiyor.
He has no idea what he wants to be.
Ne olmak istediği konusunda hiç bir fikri yok
He has no idea who it is, and he'll never ever guess.
Kim olduğunu bilmiyor ve asla tahmin edemez.
He still has no idea who's buying the cattle from him?
Hala sürüyü kimin aldığına dair bir fikri yok değil mi?
At this point, our protagonist has no idea he has this cancer...
Kahramanımız kanser olduğunu henüz bilmiyor.
- I have no idea, and I don't suppose he has.
- Fikrim yok, eminim o da düşünmemiştir.
He obviously has no idea of her value.
Belli ki değeri hakkında bir fikri yok.
But he has never seen him in action. As regards his weapons,... he has absolutely no idea.
Nasıl bir döğüş stili olduğunu ne tür bir silah kullandığı hakkında hiç bir fikri yok
I have no idea where he has got to.
Ne yapar, ne eder hiç bir fikrim yok.
The Earl has no idea what he's taking from me.
Earl benden neyi aldığının farkında değil
You have no idea that after one has become famous, he's like a boat, you will always go with the flow.
Bir fikrin yok hala ama ünlü olduktan sonra, nehirde sürüklenen bir sandal gibi her zaman akıntıyı izlersin.
And even though Czerniakow, in Warsaw, behind the walls, has no idea of such a conference going on in Berlin, yet he is concerned that Auerswald, the ghetto Komnfvssar, is going to Berlin.
"NİHAİ ÇÖZÜM" KONFERANSININ GERÇEKLEŞTİRİLDİĞİ YER Czerniakow, Varşova'da duvarların ardındayken böyle bir konferanstan bihaber olsa da Auerswald'ın Berlin'e gitmesinden şüphelenmişti.
I would not like to think that a person would tell someone... he has a plethora... and find out that that person has no idea... what it means to have a plethora.
Birine "icap" ı olduğunu söyleyen ancak kendisi "icap" ın ne demek olduğundan bihaber birisi olabileceğini düşünmek dahi istemiyorum.
He has no idea that every day of third grade you shared your lunch with a skinny squirrel whose nuts were stolen by a fat squirrel.
Beni dinle... O adam seni tanımıyor. Senin gerçekte kim olduğunu umursamıyor.
He has no idea you're with us.
Evet.
No one has any idea that he's your son.
Kimse onun senin oğlun olduğunu bilmiyor.
Sir, Webb has no idea. And he certainly does not know to send reinforcements.
Efendim, Webb'in bu konuda bilgisi yok ve elbette, bu durumda gönderilmiş takviye de yok.
He really has no idea.
Aslında hiç bilmiyor.
If he really is suffering from Multiple Personality Disorder... one personality has no idea what the others are even doing.
Eğer gerçekten çok yönlü kişilik bozukluğu var ise, şunu bil ki içindeki diğer... Kişiliğin onun ne yaptığından haberi bile yoktur.
He has no idea.
Bilmiyor.
He told you there was no such affair, the idea was ridiculous and the lady over there, I suspect she knows it's ridiculous but she has to suggest it anyway, because she's stuck.
Öyle bir ilişki olmadığını, fikrinin bile saçma olduğunu söyledi ve oradaki hanımefendinin saçma olduğunu bildiğini düşünüyorum ama yine de söylemek zorunda, çünkü çaresiz.
Caesar has no idea what he's gotten himself into.
Sezar'ın kendini neyin içine soktuğuyla ilgili fikri yok.
Kung Lao has no idea the kind of warrior he faces with Princess Kitana.
Kung Lao ne tarz bir savaşçı olan Prenses Kitana ile karşılaştığını bilmiyor.
We have no idea how long she or he has been switching identities.
Ne kadar zamandır, vücut değiştirdiğini bilmiyoruz?
He flips the projectors, movie keeps going and the audience has no idea.
Makaraları değiştirir, film oynamaya devam eder ve izleyici hiçbir şey fark etmez.
He has some gigantic idea of himself that no one else shares.
Hiç kimsenin takmadığı, bazı kendine özgü dahice fikirleri var.
he has 397
he hasn't 154
he has a point 53
he has a wife 34
he has a gun 56
he has to go 36
he has to 66
he hasn't done anything 25
he has a daughter 20
he has a girlfriend 28
he hasn't 154
he has a point 53
he has a wife 34
he has a gun 56
he has to go 36
he has to 66
he hasn't done anything 25
he has a daughter 20
he has a girlfriend 28