English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ H ] / He went

He went traducir turco

18,513 traducción paralela
And he went to help dad.
Ve babama yardım etmeye gitti.
He went into Jesse's room, too.
Jesse'nin odasına da girdi.
Just thought maybe he went corporate too.
Belki o da bir yerlerde kulüp filan açmıştır diye düşündüm.
Well, he went with a higher bidder.
Daha fazla parayı verene gitti işte.
I thought I had time to do it before he went on tonight.
Bu gece çıkmadan önce hallederim sanıyordum.
They say that he rose from the ashes, and he went to the houses of each of the men who had shot him, - and he killed them as they slept.
Küllerinden yeniden doğdu diyorlar ve tek tek onu vuran adamların evlerine gidip onları uyurken öldürmüş.
He went out last night?
- Geçen akşam dışarı çıktı mı?
I need to know where he went.
Nereye gittiğini öğrenmeliyim.
Do you know where he went?
Nereye gittiğini biliyor musunuz?
I don't know where he went, but I don't think it was work.
Nereye gitti bilmiyorum ama sanırım işle ilgili bir yerde değil.
Well, anyway, he went to a meeting, you know? The guy...
Neyse, toplantıya gitmiş, duydun mu?
He also failed to mention that he went to GJ.
Ayrıca GJ'ye gittiğini söylemeyi de ihmal etti.
He went upstairs with the TV people, sir.
Televizyoncularla yukarı çıktı.
He went out without a word.
Bir şey söylemeden çıktı.
He went on camera, and he told us everything he saw.
Kameraya konuştu ve gördüğü her şeyi anlattı.
And he went out and bought paintings and drugs and pinball machines.
Ve dışarı çıkıp resim aldı. Ve ilaçlar ve langırt makineleri.
He went right back to killing.
Hemen öldürmeye gitti.
He went to go work for the doctor, and he talked me into making some extra money.
Doktor için çalışmaya gitti, Ve beni ekstra para kazanmak için konuştu.
Like most men, he went down to the barricades every morning.
Çoğu erkek gibi o da sabahları barikatlara gidiyordu.
Then he went bush, where the camp site is.
Sonra kamp bölgesinin olduğu çalılıklara daldı.
So, he went ballistic, my manager got involved and then things got physical.
Ondan sonra küplere bindi. Müdürüm de işe karışınca yumruklar konuşmaya başladı.
- He went on camera - and he told us everything he saw.
- Kameraya konuştu ve bize gördüğü her şeyi anlattı.
The D.A.'s gonna paint him out to be a monster, but that's not who he was when he went in.
Savcı onu canavar gibi gösterecektir ama hapse girdiğinde böyle biri değildi.
The foster care records show that, uh, he lived with you, here, uh, until he went to juvie in 1988.
Koruyucu aile kayıtlarına göre 1988'de ıslahevine gidene kadar seninle burada yaşamış gözüküyor. Doğru mu bu? Havaifişek çaldığı için yakalandı.
My husband Chuck, God rest his soul, he went up to Quitman to get him after he'd done his time, but he was gone.
Mekanı cennet olsun, kocam Chuck, cezası bitince onu almak için Quitman'a gitti ama çoktan oradan gitmişti.
Troy wasn't a violent person when he went in.
Troy hapse girdiğinde saldırgan biri değildi.
He went to an awful lot of trouble to hide his identity.
Kimliğini gizlemek için türlü yollara başvurmuş biri.
He went in voluntarily.
Oraya gönüllü olarak gitmiş.
Yeah, I was talking to Jonah, and he said that he went through the same thing once, and that this really helped.
Evet, Jonah ile konuşuyordum ve zamanında aynı şeyleri yaşadığını ve bu kitabın yardımcı olduğunu söyledi.
Evil he did at that place, maybe he went underground.
- Orada yaptığı kötülükleri düşünerek belki gizlenmiştir.
He went into the garage.
Garaja gitti.
Do you remember when he went to Sands View and how long he was there?
Sands View'a ne zaman gittiğini ve orada ne kadar kaldığını hatırlıyor musun?
He went missing, like, six months ago. That's right.
- 6 ay önce kaybolmuştu.
- He went crazy?
- Delirdi mi?
He went for some sleeping pills, and they locked him up.
Uyku hapı için gitti ve onu kapadılar.
He escaped, went back?
Kaçtı, ve sonra geri mi döndü yani?
The last time Khlyen went after someone you cared about, he murdered your husband.
Khlyen'in en son ne zaman ilgilendiğiniz birinin peşine düştüğü, Kocanı öldürdü.
He took Sandoval hostage during the siege and when the army went in... he escaped.
Ablukada Sandoval'ı rehin aldı ve ordu içeri girdiğinde... Kaçtı.
After his head went through the windshield of his hot rod, he was in a coma for six months.
Kafası yarış arabasının ön camından çıktıktan sonra 6 ay komada yatmış.
I only went in there to see Cooler'cause he said it was urgent, and she was there, and then I... and then I just, I heard this voice.
Oraya sadece Cooler'i görmek için gitmiştim çünkü acil demişti ve kız oradaydı ve ben... onun sesini duydum.
After he so generously let me out, I went back and started protesting again.
Cömertlik edip beni saldıktan sonra... protestolara geri dönmüştüm.
My brother went missing when he was 5 years old.
Kardeşim 5 yaşındayken kayboldu.
Just that he and Megan, they went way back.
Megan'la geçmişten tanışık olduklarını söyledi.
When I went back to look in on him, he was gone.
Kontrol için yanına döndüğümde, çoktan gitmişti.
I know he sneezed, then went in that storeroom and didn't come out.
Depoya girerken onun hapşırdığını gördüm ve hala dışarı çıkmadı.
I went back through the old sign-in ledgers to see if I could figure out who he was.
Ben de belki bir şeyler bulabilirim diye, eski kayıt defterlerine baktım.
He certainly went against the natural order of things, but we found him quite immoveable.
Kesinlikle, bazı şeylerin doğal düzenine karşı geldi ama onu oldukça kararlı gördük.
Something went wrong, he killed her, he panicked.
Bir şeyler ters gitti, onu öldürdü, panikledi.
I went by the church. He's not there.
Kiliseye uğradım, orada yoktu.
He'd been running his mouth to his friends about wanting to bang my girlfriend, Summer, which he did, so I went to confront him at the body shop he worked at.
Arkadaşlarına kız arkadaşım Summer'a çakmak istediğini söyleyip duruyormuş ki yaptı bu yüzden ben de onunla yüzleşmek için çalıştığı Body Shop'a gittim.
I just wanted to scare him, but he came at me, and the gun... it went off.
Onu korkutma istedim, ama bana doğru geldi sonra silah... ateş aldı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]