Holy one traducir turco
274 traducción paralela
Only that the Lord has sent me to awaken the conscience of mankind to the coming of the holy one.
Sadece Tanrı'nın beni Kutsal Kişi'nin gelişini haber vermek için gönderdiğini söyledim.
Is it not our fondest hope that we shall one day rejoin the flock of holy ones?
Kutsal olanların arasına bir gün yeniden dönmek, en büyük dileğimiz değil mi?
Cause every offer that's not given out of heart, it's either delayed or brings other disgraces, which will hurt the holy one, but the sinner more.
çünkü her teklif kalpten gelmez, bu ertelenirse ya da başka utanç verici şeyler olursa, bir kutsalı bir günahkardan daha iyi kimse incitemez.
- The Holy One should go and talk to the Eternal Father.
- Kutsal olan gidip edebi babamızla konuşmalı.
- Yes, oh holy one.
- Peki, Kutsal olan.
The Just One, the Holy, the High-Born...
Ve işte, kutsal, aileden asil Bağdat Halifesi.
Holy smoke, Eddie, another one?
Vay be Eddie, bir tane daha mı?
He had one of the biggest doses of the Holy Spirit I ever seen.
Kutsal ruh, onu gördüğüm herkesten daha çok etkilemişti.
In the honorable office of priest... grant, we beseech thee, that he may also be joined with them... in a perpetual fellowship through Jesus Christ our Lord... who, with thee and the Holy Ghost livest... ever a one-god world without end.
Papazın onurlu makamında sonsuza dek tek tanrılı bir dünyayı yaşatan efendimiz İsa Mesih aracılığıyla sana ve Kutsal Ruh'a ebedi dostluklarına katılabilmesi için yalvarıyoruz.
Love one another from this moment forward, as man and wife in his holy name.
Şu andan itibaren, birbirinizi karı ve koca olarak O'nun adına sevip sayın.
It was one of the many holy rivers.
Bir sürü kutsal nehirden bir tanesiydi.
The fact that the accused is a priest under holy orders should not influence your verdict, one way or the other.
Sanığın kutsal emir altında bir papaz olması..... kararınızı herhangi bir şekilde etkilememeli.
As you will learn tomorrow when we start studying the Holy Rule... which governs our life here in the community... one of the first conditions is the rule of silence.
Yarın burada cemaatimizi yöneten Kutsal Kural hakkında... çalışmaya başladığımızda öğreneceksiniz... ilk şartlardan birisi sessizlik kuralıdır.
Do you think you can stay fair now that you're one of the holy seven?
Artık kutsal yedi kişiden birisiniz, hala adil kalabileceğinize inanıyor musunuz?
Ifyou don't submit to the One Holy Catholic Church, you will be declared heretic and be sentenced to burn.
Kutsal katolik kilisesine boyun eğmezsen kafir olarak itham edilecek ve yakılacaksın.
Do you take me for one of your sheep, Holy Pastor?
Beni de koyunlarından biri mi zannediyorsun, kutsal çoban?
O holy God, most high, send to us the Deliverer the Promised One, the Messiah.
Yüce kutsal Tanrı, bize Kurtarıcımızı gönder, Vadedilen Mesih'i.
There is one coming who will baptize with fire. With the Holy Spirit.
Ateş ve Kutsal Ruh ile vaftiz edecek birisi geliyor.
He called himself the Mahdi, the Expected One... and he gathered about him his desert tribesmen... and he cried out for holy war.
Kendine Mehdi diyordu, beklenen biri, çöl kabilelerini kendi etrafında toplamıştı, ve kutsal savaş çağrısı yapıyordu.
- Attack, beloved one. - Attack now, holy person.
Şimdi saldıralım, Kutsal Kişi.
There's no one on Holy Island.
Kutsal Ada'da kimse yok.
We'll make short work for you shall not stay alone till Holy Church incorporate two in one.
Hadi bitirelim bu işi. Kutsal kilise ikinizi birleştirinceye kadar yalnız kalamazsınız.
the one revealed by God and kept in custody by the Holy Church.
Tanrı tarafından vahiy edilmiş Ve Kutsal Kilise tarafından himaye edilen.
The first Caliph Emperor Nero, I mean Sultan Nero, in Rome with the holy Saban, to your mom in one day 1453 times by law..
İlk Halife İmparator Neron, yani Padişah Neron Roma'da Hazreti Şaban'la beraber, ananı günde 1453 kere kanunen..
In the name of God, we shall not stop our fight... till each one of you lies dead... and the Holy Grail... returns to those whom God has chosen!
Tanrı adına, her biriniz yerlerde ölü olarak yatıncaya..... ve Kutsal Kase,..... Tanrı'nın seçtiği kişilere dönünceye dek..... savaşımız sürecek.
And tell him I'm also gratef ul to all them other holy men who waited for me, from one generation to another down the centuries to this present day and fortuitous occasion.
Ayrıca, yüzyıllar boyunca nesilden nesle bugüne bu uğurlu ana kadar beni bekleyen tüm kutsal insanlara da minnettarım.
This train is bound for glory No one but the bold but the righteous and the holy
Bu tren şan şeref yolunda, bu tren
This train is bound for glory No one but the bold but the righteous and the holy
Bu tren şan şeref yolunda Haklı ve mübarek olmayan kimse olmaz
His one great victory in the Holy Land.
Kutsal topraklardaki tek büyük zaferi.
And what better than to sacrifice one of the beast's own servants whom we caught masquerading as a holy sister of the Mother Church?
Meryem Ana Kilisesi'nin kutsal bir rahibesi kılığında yakaladığımız canavarın hizmetkarlarından birinden daha iyi kurban olur mu?
V.M. Purishkevich, Bessarabian landowner, ultra-rightist... from which one can see every corner of Holy Russia.
V.M. Purishkevich, Bessarabian toprak ağası, aşırı sağcı. ... ki, oradan yayılan ses Aziz Rusya'nın her köşesinden duyulsun.
Isn't it the Holy Ghost if one looks at it that way?
O gözle bakarsan, Kutsal Ruh sayılmaz mı?
No one knows any impediment why they may not be joined in holy matrimony.
Bu çiftin kutsal izdivacına engel bir durum varsa şayet...
Please, I beg of you, in God's holy name, grant us this one moment of time.
Lütfen, size yalvarıyorum. Tanrı adına bize bu eşsiz dakikaları verin.
Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal One, have mercy on us.
Kutsal Tanrım, Kutsal Güç, Kutsal Ölümsüz, bize merhamet et.
One day I must stand with Zammis... before the holy council on Dracon... and recite our lineage... so that Zammis may join... the society of all Dracs.
Bir gün Zammis'le Dracon'daki Kutsal Komite önünde durmalı ve neslimizi sayıp dökmeliyim, ki Zammis Drac toplumuna katılabilsin.
This one is our alliance with the Holy Church in Rome.
Bu Kutsal Roma Kilisesi'ne olan bağlılığımızın nişanesi.
I have British Birds quite a rare volume of The Holy War bargains every one.
"Britanya Kuşları", "Kutsal Savaş" ın çok nadir bulunan ciltleri. Hepsi kelepir.
Three for the Father, the Son and the Holy Ghost, in one unity of the three.
Üç. Baba, oğul ve kutsal ruh için. - Ve bir, üçlünün birliği için.
But what the note really said, no one knows.
Az önce, Holy Trinity Katolik Kilisesi'nden Peder Oscar Hubert'le konuştum.
Ahem. The district and commonwealth, hereby duly recognizing the will and wish of a man and woman to enter the holy and life-binding state of matrimony, herewith confirm that you, eldona Marjorie valkenheiser, do take to husband one...
İlçe ve Ulusal Topluluk, bu erkeğin ve bu kadının, evliliğin kutsal bağıyla birleşmesini tanıyor ve onaylıyor.
Oh, God most mighty, holy, most merciful savior, and our most worthy judge eternal, suffer us not at our last hour for any plains of death... and never continuous in one stage. In the midst of life, we are in death.
Tanrı, en güçlü, kutsal ve en merhametli kurtarıcı ve ebediyen bizim en değerli yargıcımız son saattimizde bize acı çektirme Hayatın ortasında, ölümün içindeyiz.
Holy God, Holy Immortal One, protect us from all evil...
Mübarek, ebedi Tanrı'mız, bizi bütün kötülüklerden koru.
" Because of the spiritual rebirth which I was blessed to undergo as a result of my pilgrimage to the holy city of Mecca I no longer subscribe to sweeping indictments of one race.
" Yaşadığım bu ruhani yeniden doğuşun sonucu olarak bu kutsal yolda, kutsal Mekke Şehri'nde artık bütün beyazları, aynı kefeye koymamak gerektiğini düşünüyorum.
One of those killed was a holy man called Wakiyan Cante.
Öldürülenlerden biri kutsal kişiydi adı Wakiyan Cante.
No one can affect our love towards the Holy Master.
Kimse inancımıza karışamaz!
A silicon-based life-form has been one of the Holy Grails of modern science.
Silisyum bazlı bir hayat formu, modern bilimin kutsal kaselerinden biri gibidir.
Once they find out that the guy you're tryin'to indict is a state-run CI that you knew about from day one holy shit, what happens to you? !
Suçlamak istediğiniz adamın savcılığın muhbiri olduğunu, sizin de ilk günden beri bunu bildiğinizi öğrenince ayvayı yersin!
And before the holy-most moment is upon us, let's sacrifice one to old Saint Joe.
Bizi bekleyen kutsal anı yaşamadan önce Aziz Joe'ya bir kurban verelim.
Thirdly, for the mutual society, help and comfort that the one ought to have of the other, both in prosperity and adversity, into which holy estate these persons present come now to be joined.
Üçüncüsü toplum içerisinde, varlıkta ve yoklukta insanların birbirine göstermesi gereken yardım ve tesellidir. Şu an huzurumuzda olan bu insanlar kutsal bağla birleşsin.
Blue Some of the village children went on a holy walk today with one of our priests.
Köyden bir grup çocuk rahiplerimizden biriyle kutsal yürüyüşe gitmişlerdi.
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20