English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ H ] / How short

How short traducir turco

466 traducción paralela
No matter how short it is.
Ne kadar kısa olsa da.
As soon as possible. You know how short furloughs are.
İzinlerin ne kadar kısa olduğunu bilirsiniz.
Where a man, no matter how short, can score with a top broad.
Bir erkeğin ne kadar kısa olursa olsun en üste çıkabileceği.
I know the smell of death, believe me, and how short a time it lasts.
Ölümün kokusunu bilirim ben, inan bana, ve o ne kadar da kısa sürer.
Look how short the arrow is.
Şu okun kısalığına baksana.
How short? - A day or two.
- Bir ya da iki gün.
You didn't say how short you wanted it.
Ne kadar kısa olacağını söylemediniz.
Please, you can go. How short are we, a mile?
Lütfen, gidebilirsiniz.
Knowing full well that I had little control over this decision, it occurred to me how short life really is, how little control we really have.
O kadar bilgime rağmen bu karar üstünde çok az kontrolüm vardı ve bu, bana hayatın aslında ne kadar kısa ve kontrol etmesi zor olduğunu gösterdi.
Look how short I am!
Baksana ne kadar da kısayım!
Look how short mine is.
Benimki ne kadar kısa baksana.
You think about how short life is... ... and how maybe life has no meaning. You're frying burgers.
Hayatın ne kadar kısa olduğunu ve belki de hiçbir anlamı olmadığını düşünüyorsun.
I just dropped by to remind you how short your legs really are.
Bacaklarının ne kadar kısa olduğunu hatırlatmak için uğradım.
How short?
Ne kadar eksik?
Well, how short are you?
Bütçen ne kadar eksik?
How short, Harry?
Ne kadar mı eksik Harry?
- How about a short beer?
- Kücük bir bira?
He learned how to fly, stole a plane, got caught, put in jail, escaped in an amazingly short space of time.
Çok kısa bir zaman zarfında uçmayı öğrendi, bir uçak çaldı, yakalandı... hapse atıldı, hapisten kaçtı.
How about a nice, short Irish name?
Güzel ve kısa bir İrlanda ismine ne dersin?
But how do you account for such a sudden change... in such a short time?
Böylesi bir değişimi neye yorardınız?
How sweet, young men usually have short memories.
Ne şirin, genç erkeklerin genelde kısa hafızaları olur.
No matter how I turn it, we're short.
Evirip çeviriyorum, gene de denkleşmiyor.
You have a good personality, you're stylish... you know how to live. In short, you have a lot going for you.
İyi bir kişiliğin var, havalısın nasıl yaşanacağını biliyorsun.
How to short-circuit the continuum on a five - or six-parsec level.
5 veya 6 parsek seviyesinde sürekliliğe kısa devre yapmalıyız.
How can you expect to understand in so short a time?
Bu kadar kısa bir zamanda anlamayı nasıl bekleyebilirsiniz?
Not only does Mr. Gallagher answer the what, when, where... who, why, and how, he puts them in such a sequence... that a routine news item takes on all of the impact... of a short short story.
Bay Gallagher ne, ne zaman, nerede, kim, neden... ve nasıl sorularına yanıt vermekle kalmayıp, bunları... belli bir sırayla anlatıyor. Böylece, sıradan bir haber... kısa bir öykü etkisi yaratıyor.
How else can you do anything in this short life?
Bu kısacık hayatta başka ne yapılabilir?
How do those short-legged chickens lay eggs so high?
O kısa bacaklı tavuklar nasıl bu kadar pahalı yumurta veriyorlar?
Dr Warfield, we don't exactly know how to get in touch with Mr Love, on such short notice, that is.
Doktor Warfield, tam olarak Bay Love ile nasıl temas kuracağımızı bilmiyoruz. Yani bu kadar kısa zamanda.
The Russkie talks big, but he's short of know-how.
Ruslar büyük konuşuyorlar, ama yeterli bilgi birikimleri yok.
Listen, Roger, how much are you short?
Dinle, Roger, Ne kadar içerdesin?
How would you like to love a very attractive short man?
Çok çekici, kısa boylu bir erkeği sever misin?
Been wondering how to keep her here short of violence.
Onu bu şiddetin içerisinde nasıl tutacağımı merak ediyorum.
It's surprising how well you've gotten to know me in such a short time.
Bu kadar kısa zamanda beni tanımış olmanız şaşkınlık verici, Bayan.
How to say it : A short life is more exciting.
Diğer arkadaşları göremiyorum nerede kaldılar...
How about the side-road? It's a short-cut, but don't use it
kısayoldan gitsem kısayol kısadır ama.... ama tavsiye etmem!
He's a short, nervous, straggly haired individual. How you doing, Marsha? Okay.
Olay yerindeki izlerden, içi patlayıcı madde ile dolu ve ağazı aluminyum folye ve ateşleyici ile ka - palı bir şişe kullandığı belli oldu.
I remember you in short pants but I don't want to figure out how long ago that was.
Kısa pantolonlu halini hatırlıyorum ama kaç yıl olduğunu hesaplamak istemiyorum.
How do we know that the man who picks the short straw will go?
Kısa çöpü çekenin gideceğinden nasıI emin olacağız?
People pay a couple of penny and they watch... in a short time, the whole life of man... how they fight, how they eat, how they love.
İnsanlar birkaç peni ödeyip bunları izliyor... ve kısa bir zaman içinde bir adamın tüm yaşamını, nasıl kavga ettiklerini, nasıl yemek yediklerini, nasıl sevdiklerini görüyor.
It has set us days behind, and I don't know how many pounds short.
Bu bize geri kalan günleri anlattı, ve kaç pound açık var bilmiyorum.
I know how to cut this short.
Bu konuyu nasıl kısa keseceğimi biliyorum.
Diana, on such short notice... how was I to know you'd be losing your fascination for...
Diana, bu kadar kısa sürede... hem çekiciliğini kaybediyor olduğunu nereden bilebilirdim, şey için...
Long-range or short, high-band or low, I can't raise anybody. how can that be, McDermott?
Uzak ya da yakın mesafede, Yüksek ya da düşük bantta her şeyi denedim ama kimseye ulaşamadım...
How could I know it was short?
Eksildiğini nereden bileyim?
- How many days are you short?
- Kaç günün kaldı?
Time's getting short. No, this is how I like it.
Ben böyle oynamayý severim.
And how can he surpass his abilities in so short a time?
Ve o kadar kısa zamanda yeteneklerini nasıl aşabilir?
- How about my short pink teddy?
Kısa, pembe kombinezonum nasıl olur?
You realize how many people would... kill for what you've achieved in such a short amount of time?
Bu kadar kısa zamanda elde ettiklerin uğruna insanlar neler yapar, farkında mısın? Bir şirketin ortağısın.
How does a short-haired woman juggle a career, carry a baby and still manage to sexually satisfy her man?
Kısa saçlı bir kadın nasıl hem kariyer yapar, hem bebek taşır ve yine de erkeğini cinsel olarak tatmin etmeyi başarır?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]