I agree traducir turco
13,318 traducción paralela
I have to say I agree.
Katıldığımı söylemem gerek.
- I agree. A child is not a tool to spread hatred.
Çocuk, nefret saçmak için bir araç değildir.
I agree with Linda.
Linda'ya katılıyorum.
Yeah, I agree, right chair.
Ben de katılıyorum, sağdaki sandalye.
Uh, do I agree with all of his policies?
Uyguladığı politikaları destekliyor muyum?
I agree, yes.
Katılıyorum, evet.
Yeah, I agree.
Katılıyorum.
I agree, but it is a fun, silly book that will sell to a young audience, which is what we're after.
Katılıyorum ama bu genç kiteleye satacak eğlenceli salak bir kitap ki tam da bizim peşinde olduğumuz şey.
I agree. Taxi!
Taksi!
- Okay, I agree with that. But when we got back to Jersey, remember, I went to a pawn shop, and I bought an accordion, and I taught myself to play a little.
Ama hatırla sonra Jersey'e geri döndüğümüzde rehin dükkanına gittim ve bir akordeon aldım ve çalmayı öğrendim.
I agree. I agree. I agree.
Katılıyorum.
I agree. Hey, guys!
Çocuklar!
I agree.
Katılıyorum.
Yes, I agree with D.J. You do not need to do this.
Evet D.J. ile aynı fikirdeyim. Bunu yapmana gerek yok.
For once, I agree.
- Bu defa sana katılıyorum.
I mean, yeah, I agree.
Aynen, bence de.
Of course, the ACLU sees this, and I agree, as a potential contender to repeal the anti-miscegenation laws nationwide.
Tabii AİHB ve ben bunu, ırklar arası evlilik karşıtı yasaların ülke genelinde iptali için bir mücadele olarak görüyoruz.
I agree.
Aynı fikirdeyim.
I agree.
- Katılıyorum.
I agree, Dottie is despicable, but she was acting under my orders.
Dottie'nin değersiz biri olduğu konusunda hemfikiriz ama benim emirlerimle hareket ediyordu.
- I know it's a cliché, but I think in this case we can both agree your father was influential.
- Bunun çok alelade olduğunun farkındayım ama ikimiz de babanın etkileyici bir adam olduğu konusunda hemfikiriz.
I'll agree to relay a message.
Mesajınızı iletmeyi kabul ediyorum.
Uh, I think everybody in this room can agree that this, on one hand, is the most surprising thing in the world, but at the same time, it makes total sense, am I right?
Bence şu an burada olan herkes hemfikir olur ki bu, bir yandan dünyadaki en şaşırtıcı şey, diğer yandan da tamamıyla mantıklı. Haklı mıyım?
I couldn't agree with you more.
Doğru söze ne denir.
Yes, I believe he drank something that didn't quite agree with him.
Evet, sanırım pek istemeyeceği bir şeyler içti.
No, I agree.
Katılıyorum.
No, no, no, no. No, I didn't- - I didn't agree to this!
Hayır, ben böyle bir şeyi tasdik edemem.
I actually agree with you. Can we start over?
Aslında seninle aynı şekilde düşünüyorum.
I'll use a shower caddy, okay? And now that i've agreed to my thing, Can we just agree that nick can limit his stories?
Şimdi benle alakalı maddeyi kabul ettiğime göre Nick'in de hikayelerini sınırlaması hakkında bir antlaşma yapabilir miyiz?
I don't agree.
- Sana katılmıyorum.
I wish I could agree with you.
Keşke aynı fikirde olsaydım.
But, you know, I think we can all agree that Diane has never looked her age... till this year, sadly, when it all just kind of came crashing down on her.
Hayır! Ne? Yanlış aradım herhalde.
- Yeah, I totally agree.
- Tamamen katılıyorum.
- I still don't agree.
- Ben hâlâ katılmıyorum.
I... I'd agree, except they were talking to the same imaginary person. Oh, yeah?
Hemfikir olabilirdim ama ikisi de aynı hayali kişiyle konuşuyorlardı.
I must agree, as a historian.
Tarihçi olarak buna katılmak zorundayım.
Well, first I did not agree because I was saying to him, because you don't want to do the training, you are a little bit too lazy.
İlk başta kabul etmedim çünkü ona söylüyordum ki sen çok tembelsin ve bunu yapmak istemezsin.
I think we can all agree that both of you being punished is fair.
Bence ikinizin de cezalandırılmasının adil olduğu konusunda hepimiz hem fikiriz.
But I didn't agree to anything yet.
Ama henüz tamam demedim.
And I agree. I mean, Steve is...
Aynı fikirdeyim.
I can get the S.E.C. in here right now to do that if you don't agree.
Eğer anlaşmayı kabul etmezseniz Komisyon'u işlemleri başlatması için çağırabilirim.
I think we can all agree to that, but what about Fermi's Paradox, Rose?
Sanırım bu konuda hepimiz hemfikiriz ama Fermi Paradoksu'yla ilgili ne diyorsun Rose?
I'll come to work at the bar... if you agree that we clean up the Western side...
Tamam, bak ne diyeceğim? Barda çalışırım ama Western kısmını temizleyeceğimize söz verirsen.
Well, I'm going to agree with you, unless the state has any objections.
O halde, hiçbir itiraz yoksa sizinle aynı görüşte olacağım.
You know, I don't agree with how you raised these girls, but I see how much they like you.
Bilirsin, kızları yetiştirmen konusunda her zaman aynı fikirde değildik. ama seni ne kadar sevdiklerini görüyorum.
So, I just said, "Let's agree to disagree."
Ben de dedim ki "Aynı fikirde olmadığımız konusunda anlaşalım."
I totally agree.
Kesinlikle katılıyorum.
Now, I don't happen to agree with that man.
Aslında ben bu söze katılmıyorum.
I do not agree with that.
- Bundan pişmanlık duymuyorum.
I don't agree, so we'll separate.
Kabul etmiyorum, o zaman ayrılalım.
But I agree.
Ona katılıyorum.
i agree with you 239
i agree with that 44
i agree with her 23
i agreed 25
i agree completely 19
i agree with him 39
agree 108
agree to disagree 45
agreed 1515
agreement 21
i agree with that 44
i agree with her 23
i agreed 25
i agree completely 19
i agree with him 39
agree 108
agree to disagree 45
agreed 1515
agreement 21