I spent traducir turco
11,601 traducción paralela
I'm a Marine- - I spent a lot of time on a ship.
Ben denizciyim. Gemide çok zaman geçirdim.
I spent the night in Mexico with Sheldon.
Geceyi Sheldon'la Meksika'da geçirdim.
But I spent the last semester trying to make amends.
Ama geçen dönemi bunu telafi ederek geçirdim.
I spent my infancy in an incubator.
Bebekliğimi kuvözün içinde geçirdim.
I spent the housekeeping on women.
Evin rızkını gittim, karılarla kızlarla yedim.
I spent six years in one for grand theft.
Araba hırsızlığından altı sene yattım.
I spent the day looking into every single murder.
Gün boyunca her cinayeti araştırdım.
I spent the last 20 years in law enforcement.
Son 20 yılımı kolluk kuvvetlerinde geçirdim.
- Oh, good. If I spent the whole morning painting these tiny duck mailboxes and no one could read them, I'd feel pretty ridiculous.
Tüm sabahı bu minik ördek posta kutularını boyamayla geçirmeme rağmen kimse okuyamasaydı kendimi aptal gibi hissederdim.
Because that summer that I spent doing Habitat for Humanity,
Çünkü bir yazı insanlar için yaşam alanı yaparak geçirdim.
I spent my life trying to forget him.
Bütün hayatımı onu unutmaya çalışarak geçirdim.
How's the boat I spent eight months redecorating until I realized our marriage was a sham?
Evliliğimizin sahte olduğunu öğrenene kadar dekorasyonuna sekiz ayımı harcadığım tekne nasıl peki?
I spent my whole life sticking up for my brother.
Tüm hayatım boyunca kardeşimin yanında oldum.
And I spent a lot of time on it.
- Bayağı bir zaman da harcadım.
And this morning, I spent 10 minutes with a broom, trying to shoo something out of the bathtub until I realized it was a hair ball.
Bu sabah saç yumağı olduğunu anlayana kadar 10 dakikamı elimde süpürgeyle bir şeyi kovalamakla geçirdim.
As I spent many sleepless nights that were connected with despair and fear many of the scholars were forgotten.
Çaresizlik ve korkuyla dolu sayısız uykusuz gece geçirirken âlim olarak birçok şeyi unuttum.
They neglect to say that I spent my own money!
Kendi paramdan harcadığımı yazmamışlar!
That was totally all my own money, and I've donated substantially more to the symphony than I spent decorating my offices.
Hepsi benim paramdandı. Ayrıca senfoniye, ofisime harcadığımdan daha fazla bağış yaptım.
I spent good money on that damn cruise, and the shuttle bus crashed before we even reached the port.
Gemi yolculuğu için bir sürü para harcadım. Daha limana varmadan servis otobüsü kaza yaptı.
My husband and I spent our life savings on that wedding, And regina was totally incompetent.
Kocam ve ben düğün için hayat sigortamızı harcadık ama Regina işi batırdı.
I spent a lot of time in the pulm lab when my son was sick.
Oğlum hastayken akciğer laboratuvarında çok zaman geçirmiştim.
I spent most of last night hanging around the bus station at Coeur d'Alene ;
Dün gecenin çoğunu Coeur d'Alene'de bir otobüs durağında geçirdim.
Last night before my NZT wore off, I spent time getting to know them all.
Dün gece NZT'min etkisi geçmeden önce onları tanımakla vakit harcadım.
I spent yesterday tracking down an old C.I. in Jersey.
Dün bütün gün Jersey'de eski bir muhbiri aradım.
Once she was gone, I spent a little time thinking about what Boyle and Casey were up to.
O gittiğinde Boyle ve Casey'nin ne yaptıklarını düşündüm biraz.
He spent all of his free time with her, if you know what I mean.
Bütün boş vaktini onunla geçirirdi, ne demek istediğimi anlamışsındır.
I've spent my life watching movies where they hotwire.
Benim ömrüm düz kontak yapılan filmleri izlemekle geçti.
I came here and spent my days thinking about how I could have done things differently.
Buraya geldim ve günlerimi nasıl daha farklı şeyler yapabilirim diye düşünerek geçirdim.
They spent six months digging through my life before I got the job offer to work here.
Burada çalışma teklifi almamdan önce altı ay hayatımı didik didik ettiler.
When I was in there... I know you spent a lot of time... at my house.
Ben oradayken evimde çok fazla vakit geçirdiğini biliyorum.
I was actually just thinking about the fact that you spent the last week in a world where... money was no object.
Çok güzel çünkü olmamalı da. Aslında düşündüğüm, geçen haftayı, paranın önemli olmadığı bir dünyada geçirdin.
I just spent two hours looking for you.
İki saat seni aradım.
I've spent the last 25 years of my life working without... without credit or even that much money.
Hayatımın son 25 senesini hiçbir... Hiçbir övgü...
I ignored my research assignment and spent the morning looking into Paul Wilkerman's heirs.
Araştırma görevimi boşverip tüm sabah boyunca Paul Wilkerman'ın varislerini araştırdım.
Have I ever spent a night outside the house?
- Evde kalmadığım tek gece var mı?
So I've spent the last few hours surfing all the top sites on the Dark Web.
Son birkaç saatimi Derin Web'in önde gelen sitelerinde geçirdim.
I have spent my entire adult life searching for that painting.
Kendime bakabildiğimden beri o tabloyu arıyordum.
I've spent my career manufacturing the aromas of love... for perfumes and colognes, but they're all just forgeries... like that painting.
Bütün kariyerimi... parfüm ve kolonyalar için aşk aromasını bulmak içi harcadım, ama her şey o tablo gibi sahte.
Well, I would not call time spent in pursuit of mutual carnal satisfaction a waste.
Karşılıklı cinsel tatminle geçen zamanı ben boşa gidiyor diye söylemezdim.
I wisely spent my honeymoon adding to those holdings.
Balayımı o mülklere güvenerek akıllıca geçirdim.
I've spent the last two years trying to make up for that.
Son iki yılımı bunu düzeltmeye çalışarak geçirdim.
I have spent my entire life dedicated to this profession.
Bütün hayatımı bu işe adadım.
It's just that I've spent a lot of time trying get where I am in New York, and I... I just think
Uzun zamandır New York'ta tam şu an olduğum yere gelmek için uğraştım.
Do you think there is any way I would be able to keep my job if people knew I had spent my entire weekend at tantric sex parties?
İnsanlar tüm hafta sonu tantrik seks partilerinde olduğumu bilse işime devam edebilmem mümkün olur mu sizce?
I haven't spent this much time in a woods since summer camp.
Yaz kampından beri ormanda bu kadar vakit geçirmemiştim.
I've spent too much time putting my own guy back in his cage.
İçimdeki adamı kafesine sokabilmek için çok zaman harcadım.
I must have spent six hours in the box.
- Kutuda 6 saat geçirmiş olmalıyım.
As I said, the entire point of emulating Spock was to rise above human emotion, which I've spent a lifetime mastering.
Dedigim gibi Spock'a benzemenin en önemlli noktasi insani duygulari asmak. Hayatim boyunca hakim oldum bu duygulara.
There was one summer where he spent every day in a sporting goods store because I couldn't afford camp.
Bir yaz vardı, tatili karşılayamamıştım o da hergün bir spor mağazasında çalışmıştı.
She spent a year acting like I didn't even exist.
Geçtiğimiz yıl boyunca sanki yokmuşum gibi davrandı.
Sorry, I've just spent the whole night talking about your ex-boyfriend.
Bütün geceyi eski sevgilinden bahsederek harcadığım için özür dilerim.