English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ I ] / I stay here

I stay here traducir turco

9,549 traducción paralela
How long will I stay here?
Burada ne kadar kalacağım?
If I stay here, I'm never gonna get what I want.
Burada kalırsam, istediğimi asla alamayacağım.
Do I stay here, or should I go over there?
Burada mı kalmalıyım yoksa oraya mı gitmeliyim?
♪ I'm gonna stay here with you forever ♪
Sonsuza kadar burada seninle kalırım
I just want to stay here.
Burada kalmak istiyorum.
I understand that you're upset, and I get that you want to help Hanna, but I think it's better that you stay here.
Üzgün olduğunu ve Hanna'ya yardım etmek istemeni anlıyorum, ama bence burada kalman daha iyi olacak.
I can't stay here.
Kalamam.
Well, I suppose we can stay here and order pizza like a couple of teenagers.
Öyleyse biz de burada kalıp liseliler gibi piza söyleriz.
Stay here with her, until I get back.
Ben geri dönene kadar onla kal, burada.
To run away would be more accurate,'cause I can't stay here.
Kaçmak daha doğrusu olur, çünkü burada kalamam.
I can't stay here, not after what happened.
Bu olandan sonra burada kalamam.
I think we should stay here, as Pierre is suggesting.
Bence Pierre'in tavsiyesine uyup burada kalmalıyız.
Wait, I can't stay here.
Durun, ben burada kalamam.
Listen, Kono, I want you to stay here, too.
Dinle Kono, senin de burada kalmanı istiyorum.
Stay here. Then I'd have no house.
O zaman evim olmaz ki.
I'm gonna stay here until, uh...
Burada yaşayacağım.
I need you to stay here.
Sen burada kal.
I want to stay here and play video games and go outside, but that is not my function... is it, Charlie?
Burada kalıp video oyunu oynamak ve dışarı çıkmak isterim ama benim işlevim bu değil ki. Değil mi, Charlie?
So I'm just supposed to stay here in this prison camp?
Ne yani bu açık cezaevinde mi kalmam gerekiyor?
- I think you should stay right here.
- Bence burada kalmalısın. - Asla olmaz!
Okay, aunt Lucille, I'll stay here with you.
- Evet. - Lucille yenge seninle kalacağım.
I don't want to go! Stop! I want to stay here!
Git buradan... gitmek istemiyorum... dur, burada kalmak istiyorum... bırak beni!
In the meantime, I'm gonna have to ask you and your family to stay here.
Bu sürede sizden ailenizle birlikte burada kalmanızı rica edeceğim.
Putting me up here. But I know I can't stay forever.
Beni bu otele yerleştirdiler ama sürekli burada kalamayacağımı biliyorum.
Maybe you could go check it out, and - - and - - and I'll stay here in case he comes home.
Belki oraya gidip bakabilirsin. Ben de belki döner diye evde bekleyeceğim.
I can't stay here.
Burada kalamam.
If I didn't let you stay in my squad, most of you here will just end up in jail or get stabbed in the back.
Şunu çok iyi biliyorsunuz ki sizi ekibime dahil etmeseydim şu anda ya hapiste olurdunuz ya da çoktan mezarı boylamıştınız.
You stay here. I'll take care of these guys.
Sen burada kal, ben şu adamları halledeyim.
So here I'll stay.
Yani bende burada kalacağım.
You can stay here tonight, but tomorrow, I'm taking you to the police.
Bu gece burada kalabilirsin,... ama yarın seni karakola götüreceğim.
I can't stay in here for the rest of my life.
Hayatımın kalanını bu evde geçiremem ya.
How much longer do I have to stay here?
Daha ne kadar burada kalmalıyım?
Okay, so I... I'll stay in here.
- Tamam, ben de burada kalırım.
It may take Lena a while to come back from that but I think she will when she realizes you're here to stay.
Lena'nın bundan geri dönmesi biraz zaman alabilir ama bence senin kalıcı olduğunu anlayınca gelecek.
Am I here to stay?
Kalıcı mıyım?
They'll be back, so I don't think it's safe for you to stay here.
Geri gelecekler. Bence burası kalman için güvenli bir yer değil.
I'll stay here and keep an eye on these two.
Burada kalıp bu ikisine bakarak olacağım.
I'll just stay here.
Ben buradayım.
But stay here with him while I do some recon.
Ama ben etrafı bir kolaçan ederken siz burada bekleyin. Bir dakika.
- I'm going to stay here and work on that.
- Yine de kalıp üzerinde çalışacağım.
You gals are gonna stay here overnight, getting to know each other and trying to keep the ants from crawling up your noses, while the Chanels and I go get banana daiquiris at the White Stallion.
Siz kızlar bütün gece burada kalacaksınız. Birbirinizi yakından tanıyıp, karıncaları burnunuzdan uzak tutmaya çalışacaksınız. Bu arada Chaneller ve ben White Stallion'da muzlu kokteyllerimizi içeceğiz.
I'm-a stay down here, and I'm-a...
Ben burada kalacağım, ben...
Honey, I need you to stay here.
Burada kalman gerekiyor tatlım.
I can't believe you invited him to stay here.
Onu burada kalmaya çağırdığına inanamıyorum.
I'm going to stay right here and I'm going to help John Clarkson and we are going to find 1,000 people for that trip if it kills me.
Burada kalacağım ve John Clarkson'a yardım edeceğim. ve bu ölümüme sebep olsa bile buradan gidecek bin kişi bulacağız.
I could stay here.
Burada kalabilirim.
Then you stay here and Google that, and I'll go have a look around.
Öyleyse sen burada kal ve Google'la, ben de etrafa bir bakayım.
Just go. I'll stay here tonight if you're freaked out. No.
sadece git eğer korkuyorsan bugece burada kalırım hayır
Well, perhaps I will just stay here and watch the game with you.
Belki de burada kalıp maçı seninle birlikte izlemeliyim.
And you gotta believe me that I would trade every birthday party with Steven Tyler, every bump of coke I did with the Oak Ridge Boys, every blowjob I gave to every member of the Little River Band, if I could just stay here... with you.
İnanın bana, Steven Tyler'la geçirdiğim tüm doğum günlerinden Oak Ridge Boys'la çektiğim her kokainden ve Little River Band'in tüm üyelerine yaptığım oral seksten vazgeçerdim sırf sizinle burada kalabilmek için.
Please, just carry on with your duties and chores and you can trust I ain't gonna do nothing but stay right here, on my honor.
Lütfen, siz sadece işinize bakın. Bir yere gitmeyeceğime güvenebilirsiniz. Şerefim üzerine söz veriyorum

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]