I will be fine traducir turco
546 traducción paralela
Mama and I will be fine. This is a great honor.
- Mama ve bana bir şey olmaz.
I will be fine just as I am now.
- Sen de kalmamı istiyorsun.
I will be fine, when the time comes.
Zaman geldiğinde harika olacağım.
I will be fine by myself.
Yalnız başıma bir şey olmaz.
- I will be fine.
- Teşekkürler, sorun yok.
Once I get used to the idea of giving up my freedom my independence of abandoning all sense of self to the collective we, I will be fine.
Özgürlüğümü, bağımsızlığımı ve tüm benlik duygumu biz kavramına terk etme fikrine alışınca iyi olurum.
I will be fine.
Ben iyi olacağım.
You'll be fine... or I'll fix it so you will be in due time.
İyileşeceksin ya da seni iyileştireceğim ki vaktinde işinin başında olasın.
With the fine job you've done I feel free to say, and the judge will bail me out, this town will be safe'til tomorrow.
Çalışmaların sayesinde şunu diyebilirim, ki hakimde benimle aynı görüşte, bu kasaba yarına dek güvende olacaktır.
I hope tomorrow will be a fine day, Lane.
Umarım yarın güzel bir gün olur.
He'll make a fine doctor. Will I be handsome?
- İyi bir doktor olacak. - # Yakışıklı olacak mıyım
And you open your mouth just like I want and everything will be fine.
Sen de ağzını benim istediğim gibi açarsan her şey iyi olur.
I'm sure this one will be fine.
Eminim daha iyi olacak.
I'm sure the two of them will be fine.
Bence ikisi mutlu olacaklardır.
I trouble to tell you this because you have a fine record. You will be a creative soldier, once you get all this...
Seni bunları söylemek için rahatsız ettim çünkü iyi bir sicilin var.
- I'll be fine, really I will.
- İyi olacağım, gerçekten olacağım.
- I think that will be fine.
- Bence de iyi olur.
I'm sure that all you fine people are interested in knowing just what portion of this new land will be your new home.
Eminim ki hepiniz yeni bir yuva kurabilmek için bu toprakların ne kadarı size pay edilecek merak ediyorsunuz.
I'm sure your father will be fine.
Babanızın iyi olduğuna eminim.
I will find the road and we'II be fine.
Şimdi yolu bulalım. Her şey girecek yoluna.
Well, I'm sure the baroness will be able to make things fine for you.
Eminim, Baroness her şeyi sizin için yoluna koyabilir.
I may be fine today, but you never know when the disease will eventually get you.
Bugün iyi olabilirim, fakat hastalığın seni ne zaman yakalayacağını bilemezsin.
- I'm sure everything will be fine
- Eminim her şey yoluna gidecektir.
"and I know that sooner or later, you'll love me, and everything will be fine."
Er veya geç beni seveceksin ve her şey çok iyi olacak diyecek.
You young ladies are a fine tribute... to the excellence of your head mistress... to whom I will always be indebted.
Siz genç Bayanlar her zaman borçlu kalacağım müdüre hanımın mükemmelliğine çok yakışıyorsunuz. Bana yaptığı şeyi asla unutmayacağım.
Things will be fine in a few days when I finish my business Then I will keep you accompanied
Bir kaç gün sonra herşey yoluna girer işlerim bitince.... artık sana daha fazla vakit ayıracağım
I think the weather will be fine, isn't it true, Miss Landauer?
Sanırım hava güzel olacak, değil mi, Miss Landauer?
Miss Edie, as long as there are chicken laying'... and truck drivin', and my feet walkin'... you can be sure... that I will bring you the finest of the fine... the largest of the large, and the whitest of the white.
Bayan Edie, tavuklar ürediği sürece... kamyon gittiği sürece ve ben yürüyebildiğim sürece... emin olabilirsiniz... Size iyinin en iyisini... büyüğün en büyüğünü ve beyazın en beyazını getireceğim.
"I do hope everything is fine and you will be here."
"Umarım her şey yolundadır ve buraya gelirsin."
I want you to know that the "equipment" we borrowed, is in fine shape and will be returned to you very soon, if nothing interferes with it.
Senden aldığımız malzemeler sağlam durumda. Eğer bir müdahale gerçekleşmezse çok yakında onlara kavuşacaksın.
That will be fine, I need the cash.
Paraya ihtiyacım var
I'm sure it will be fine.
Gayet iyi olduğuna eminim.
I'm sure it will be fine with Herbert.
Eminim Herbert'la iyi olacak.
I'm here, everything will be fine
Ben buradayım, her şey iyi olacak.
I'm sure everything will be fine once he's adjusted.
Buna alıştıktan sonra eminim her şey daha iyi olacak.
Have fine sons rule wisely and to perpetuate his legend I command that from henceforth he will be set among the stars and constellations.
Güzel oğulları olacak ülkeyi iyi yönetecekler ve efsanesi yaşasın diye şu andan itibaren yıldızlar arasında yer almasını emrediyorum.
I think they will be fine.
Bence başarabilirler.
If the dog's the only thing standing between you, then if I take her away, everything will be fine for Diane, right?
Eğer köpek aranızdaki tek engel ise onu senden alırsam, Diane için her şey yolunda olacak, değil mi?
Eggs will be fine, soon as I finish with this.
Yumurta iyi olur, en kısa sürede bunu bitireceğim.
I think this will be just fine.
Bence gayet güzel olacak.
i think the couch will be fine.
Oh, çalar saatim. Gün doğuyor.
I'm sure things will be fine.
Her şeyin düzeleceğinden eminim.
But I promise that from here on, everything will be fine. Fine.
Size söz veriyorum, şu andan itibaren hiçbir sorun çıkmayacak.
Just the usual, "I'm done, how about you?" will be fine.
Her zaman ki gibi, benim işim bitti, senin durumun nasıl demen yeterli olur!
You'll do as I say and you will be fine.
Benim söylediğim gibi yaparsan, hiçbir sorun olmayacak. Melekler seni gözetsin!
Joe will be fine, I promise.
Joe'nun bir şeyi yok. bana inanabilirsin.
I am sure everything will be fine.
Her şeyin iyi olacağına eminim.
I'm sure it will be fine.
İyi olduğuna eminim. Seni bulduğumuz için çok şanslıyız.
Ray will be fine. I've seen every cracker on every farm in the county.
Profesyonel olmadığı sürece sorun değil.
Kimberly and my fine staff, along with myself, will be available to you 24 hours a day. I'm proud to be your man in Washington.
Kimberly, tecrübeli kadromuz ve elbette ben, 24 saat boyunca sizlere yardımcı olmaya çalışacağız.
I'm sure whatever you order will be fine.
Eminim senin sipariş edeceğin neyse güzeldir.
i will 7976
i will call you 60
i will never forget you 25
i will marry you 56
i will be back 49
i will never forgive you 52
i will kill you 375
i will never leave you 46
i will fear no evil 57
i will always love you 92
i will call you 60
i will never forget you 25
i will marry you 56
i will be back 49
i will never forgive you 52
i will kill you 375
i will never leave you 46
i will fear no evil 57
i will always love you 92