I would say traducir turco
8,768 traducción paralela
And I never thought I would say that.
Ve bir gün bunu söyleyeceğimi hiç düşünmemiştim.
Well, I would say that it was strangulation, but the hyoid is still intact.
Boğulma derdim ama dil kemiği sağlam.
Well, based on his reputation, I would say that he's going to try to weasel his way out of this.
sey, ununden yola cıkarak, demeliyim ki, bu isten kurtulmanın bir yolunu arayacak.
I would say you were a worthy opponent, Flash, but I hate to lie.
Değerli bir rakip olduğunu söylerdim Flash ama yalan söylemeyi hiç sevmem.
I would say that this one must've been trapped for a very long time until a combination of the blasting and perhaps evolution gave it just enough of an opening to take someone's shape.
Bence bu çok uzun zamandır hapsolmuş, patlama ve belki de evrimle birlikte birinin kılığına girmek için fırsat bulmuştur.
No, I would say that this is...
Bu şeyin ne olduğun...
Around ten, I would say.
Yaklaşık 10 yaşlarında diyebilirim.
I would say looked like a middle-aged woman with a flat bust.
- Orta yaşlı gibi görünüyordu
I would say that Susan would do anything to help her close friends.
Susan yakıın arkadaşlarına yardım etmek için herşeyi yapabilecek biriydi.
Sitting back in New York watching this with my colleagues, I would say,
New york'ta iş arkadaşlarımla bunu seyrederken, şöyle dedim :
and all I would say is, " Look.
bende şöyle dedim...
I don't even know what I would say.
Ne diyebileceğimi bile bilmiyorum.
If you mean more often than average, I would say yes.
Ortalamadan fazla mı diye soruyorsan, evet derdim.
As the author of his every word and deed, I would say that's my risk to run.
Her kelimesinin ve davranışının yazarı olarak bu riski göze alıyorum.
My mother would say it happened because I wasn't a gentleman.
Anneme kalsa centilmen olmadığım için olmuştur.
I saw him earlier and he said his mother would say that Sophie was abducted because he wasn't a gentleman.
Önceki konuşmamızda söylediğine göre annesine kalsa Sophie'nin kaçırılma sebebi oğlunun centilmen olmamasıymış.
That is wrong and deceitful, and as your mother, I would just like to say,
Bu çok yanlış ve haince. Ve annen olarak seninle hiç bu kadar gurur duymadığımı söylemek isterim.
I would also want to take the opportunity to say what a delight it is to have your daughter helping me out at my office.
Ayrıca ofiste kızının bana yardımcı olması gerçekten çok güzel.
- Would you say I had a chance?
- Sizce bir şansım var mı?
I would like to say yes to that, my lady. but I doubt that the new butler would accept the job under such terms. I know that I wouldn't.
Buna evet demek isterdim leydim ama yeni kahyanın bu şartlar altında işi kabul edeceğini sanmam.
Let's just say, more than once, some young buck would come sniffing around and I'd have to knock him on his ass.
Diyelim ki... Etrafında dolanan bir sürü züppe olsun. Ben de ağızlarını burunlarını kırayım.
The key thing is if the stock goes up, which we always hope it does, then the golden handcuffs are dramatically increased, which is what I was hoping would happen.
Önemli olan şey, hisse senetleri yükselirse ki her zaman onu umuyoruz altın kelepçe sayısı önemli ölçüde artıyor. Ben de böyle olmasını umut ediyordum.
We called him El Brujo, and when I was a kid, he would say,
Ona "Büyücü" deriz. Ben küçükken bana " Pablito, şeytandan kork.
Honestly, I really wanna say no, but I would really like to keep dating your son so...
Açıkçası hayır demek istiyorum ama oğlunla çıkmaya devam etmek istiyorum... Yani...
All I can say is that I may have found something that would give Nighthorse motive in Branch's murder.
Tek söyleyebileceğim, Nighthorse'a Branch'i öldürme sebebi veren birşey bulmuş olabilirim...
Most sisters would say, "I'm sorry, Jessica," and then give me a hug.
cogu kız kardes, "uzgunum Jessica" demeyi yeglerdi sonra da sarılırlardı.
I suspect Dr. Sweets would say that the abuse continued until the child was capable to explain her injuries to an outsider.
Bence Dr. Sweets, bu istismarın çocuk yaralarını bir yabancıya açıklayabilecek yaşa gelene kadar sürdüğünü söylerdi.
I would venture to say that some rooms may actually be missing.
Bazı odaların kayıp olma ihtimalini de söylemeliyim.
All right, I bet you anything Professor Bancroft would have something to say about these symbols.
Profesör Bancroft'un bu semboller hakkında söyleyeceği şeyler olduğuna her konuda iddiaya girerim.
I would like to say it's a pleasure, Mr. Sesselman, but I think we both know that is not the case.
Memnun olduğumu söylemek isterdim Bay Sesselman ama sanırım ikimizde meselenin bu olmadığının farkındayız.
Oh, well, I can neither confirm nor deny my culpability in that rather unfortunate series of coincidences, but let's just say that it would be a shame if it were to happen again.
Bu talihsiz tesadüf silsilesindeki kabahatimi ne kabul ne de reddedebilirim ama bir daha olursa çok yazık olur diyebilirim.
In fact, most people would say I'm kind of a dork.
Aslında çoğu insan bir tür salak olduğumu söyleyebilir.
But you guys know I would never say anything bad about you.
Ama asla sizin hakkınızda kötü bir şey söylemem, çocuklar.
Well, for a start, I think most of us would say it as a single word.
- A konusunda düşünceleri ne? Başlangıç olarak bu kelimeyi genelde hecelemiyoruz.
I didn't say I would and then send somebody else.
Gelirim deyip başkasını göndermedim.
They call'em Deadites, and I'd say it's a gift from God, but that would be giving the man upstairs a little too much credit.
- Onlara Yaşayan Ölüler diyorlar. Bence bu Tanrı'nın bir armağanı. Ama öyle dersek yukarıdakini fazla yüceltmiş oluruz.
You know, I was hoping you would say that.
Hep bunu söylemeni umuyordum.
I would phrase it differently now, Your Honor.
Şuan çok daha farklı ifade edebilirim sayın yargıç.
Um, what would you say the market value of your I.P.O. Is?
Fikri mülkiyet ofisinizin pazar değeri nedir?
I would not say that this organization.
Bence onlara örgüt denemez.
I didn't tell you because I was afraid you would say something to change my mind.
Sana söylemedim çünkü fikrimi değiştirecek bir şey söylemenden korktum.
I would normally say no but I'm starting to wonder if the rules to our supernatural world aren't as rigid as I once thought.
Normalde hayır derdim ama doğaüstü dünyamızın kurallarının sandığım kadar değişmez olup olmadığını merak etmeye başlıyorum.
I ran it through AFIS, and I got nothing, which normally would make me want to say, like, five bad words in a row, but I was pulled out of the darkness by this frame.
Ancak hiçbir şey bulamadım. Normal şartlarda böyle bir durumda içinde bir sürü küfür kelimesi geçen bir cümle kurardım ama çerçeve sayesinde bazı şeyleri aydınlatma imkanı buldum.
Now, they won't know who to thank, so I would like to say thank you.
Kime teşekkür etmeleri gerektiğini hiç bilemeyecekler. O yüzden onların yerine ben teşekkür etmek istiyorum.
I mean, if he's worked all this out, why would he not say it was her?
Adam bütün bunların altından kalktıysa, neden eşinin yaptığını söylemesin?
If I tell you that you were seen in Malmo, what would you say?
Malmö'de göründüğünüzü söyleseydim, bana ne derdiniz?
I think he would say, Since the French government is paying...
Bence Fransız hükümeti ödediğine göre derdi.
♫ that there's nothing special ♫ Party A ('contractor') is canceling the contract, ♫ Even if I act indifferent ♫ what would be there for Party B to say?
Eğer sözleşmeyi feshetmek istiyorsan ne söyleyebilirim ki?
I would be happy if you would get annoyed and say,'No! '
Ben Cha Do Hyun'um! " dersen mutlu olacağım.
I didn't say if you did, I would.
"Açılırsan, yazarım" demedim.
We both know there's nothing that I could say or do at this point that would change the way she feels about me or the way I feel about her.
İkimizde biliyoruz ki bu hiçbirşey, Bu noktada yapabileceğim, onun benim hakkımdaki düşüncelerini değiştirmek. veya benim onun hakkındakileri.
i would say so 33
i would say that 27
i would say yes 17
i would have known 20
i would 2181
i wouldn't mind 79
i would love to 413
i wouldn't have it any other way 49
i wouldn't do that if i were you 115
i wouldn't go that far 116
i would say that 27
i would say yes 17
i would have known 20
i would 2181
i wouldn't mind 79
i would love to 413
i wouldn't have it any other way 49
i wouldn't do that if i were you 115
i wouldn't go that far 116
i would never hurt you 71
i wouldn't miss it for the world 62
i would have 200
i wouldn't know 484
i would never lie to you 20
i wouldn't dare 49
i wouldn't 755
i wouldn't miss it 85
i wouldn't have 68
i wouldn't lie to you 37
i wouldn't miss it for the world 62
i would have 200
i wouldn't know 484
i would never lie to you 20
i wouldn't dare 49
i wouldn't 755
i wouldn't miss it 85
i wouldn't have 68
i wouldn't lie to you 37