Is everybody here traducir turco
544 traducción paralela
Where is everybody here?
Cole? Herkes burada
Is everybody here?
Herkes burada mı?
Is everybody here?
Vatandaşlarımızın hepsi burada mı?
- Is everybody here?
Herkes burada mı?
- Is everybody here? - Yes.
Herkes burada mı?
- Is everybody here?
- Herkes burada mı?
Everybody in China is here.
Herkesin Çin'de olduğu yer burası.
Everybody here is under arrest.
Buradaki herkes tutukludur.
Unfortunately, nowadays, poverty is turning everybody into a criminal. Here are the two guys.
Günümüzde, yoksulluk insanlara kafalarını kaybettiriyor.
Got half a cigarette? Boys, is everybody here?
Herkes burada mı?
Everybody is here from New York.
New York buraya akmış.
Everybody from New York is here.
New York buraya akın etmiş.
And everybody else here is so important.
Ve buradaki insanların hepsi de önemli kişiler.
The one thing I can't understand about New York... is why everybody here's so unfriendly.
New York'ta anlamadığım tek şey insanların neden düşmanca davrandıkları.
Everybody in the whole world who hates me is now here.
Dünyada benden nefret eden herkes burada.
- And how is everybody down here?
Orada her şey yolunda mı?
Well, is everybody going to sit around here all day?
Bütün gün burada oturup durmayı mı düşünüyorsunuz?
Of course it is. Everybody's here just to help you, darling.
Buradaki herkes sana yardıma hazır, tatlım.
Oh, thank God, there's work here for everybody!
Ne güzel oldu bugün mutlaka herkese iş çıkar.
Everybody in the camp is supposed to clear all escape attempts in advance with Squadron Leader Bartlett here.
Filo Komutanı Bartlett buradayken, kampta herkesin her tür kaçış girişimini önceden bildirmesi beklenir.
Just about everybody around here is like him.
Buradaki herkes aslında onun gibi.
Everybody, I said that since Samantha is a stranger here that we're all going to help her and make her feel at home.
Dinlermisiniz, Samantha evinden çok uzaklarda ve buraya alışması için yardım edeceğimize dair söz verdim.
Everybody seems to be aware that Tanz is coming here.
Herkes Tanz'ın buraya geldiğinden haberdar herhalde.
Now that we're comfortable, the first order of business... is to find out exactly who everybody is and what they're doing here.
Artık rahatladığımıza göre, yapılacak ilk iş... kimin kim olduğunu ve burada ne aradığını öğrenmek.
Everybody remain as he is... until I find out what exactly is going on here.
Herkes olduğu yerde kalsın... ben, burada neler döndüğünü tam olarak öğrenene kadar.
Well, I don't want to give nobody a hard time, but I just want everybody to realize the potential is here... and we got a job to do, and I don't want no more excuses.
Kimseyi gücendirmek istemem ama herkesin burada yapacak bir işimiz olduğunun farkında olmasını isterim ve daha fazla bahane istemiyorum.
Looks like everybody here is dead.
Buradaki herkes ölmüş görünüyor.
Everybody is afraid here.
Burada herkes korkuyor.
It's like people that are nowhere are coming here because there are people they think are somewhere so everybody is really looking for, you know, for some kind of answer.
Burasının geldikleri yerden daha iyi olduğunu düşünenler gibi, burasının birşey olduğunu düşünüpte gelenler var. böylece herkes birşey arıyor, bir şekilde bir cevap arıyor.
It's so great in some ways and so lousy in others. Look at the people you're meeting. Everybody is here for one purpose.
Başkaları için oldukça rezil bir durum olsa da, şuraya baksana bir, insanlar bir amaç için bir araya toplanmış.
So everybody is here...
Herkes burada olduğuna göre dosyanıza devam edebiliriz.
Here she is, everybody.
O burada, millet.
Everybody is here.
Herkes geldi.
Everybody is here having a party now.
Evet, tamamdır, tamamdır. Evet herkes burada. Şimdi herkes burada parti yapıyor.
Here it is, 1964, and yet every doctor I know tells me that a certain disease is on its way to becoming an epidemic again, when everybody knows that one shot in the ass'd knock it out.
1964'te, tanıdığım bütün doktorlar bana, bazı hastalık salgınlarının başlamak üzere olduğunu söyledi. Herkesin bildiği ya da bilmesi gerektiği gibi popodan bir iğne hastalığı yenmeye yeter, değil mi?
Everybody is having a good time here, but I think we should leave you alone... so that you can relax.
Herkes burda iyi zaman geçiriyor fakat bence senin yalnız kalman... lazım ki rahatlayasın.
Everybody here is designated by number not by name.
Burada herkes numarasına göre belirlenmiştir.
Everybody who's anybody is here tonight.
Bu akşam herkes burada.
Everybody here is colorful or eccentric or charismatic.
Buradaki herkes renkli, eksantrik veya karizmatik.
Everybody is just ecstatic that you're here this weekend. The turnout is tremendous.
Herkes çok heyecanlı, yaptıklarınız muhteşem.
All they done is try to run us outta here like they done everybody else.
Tek istedikleri diğerleri gibi bizi de korkutup buradan kaçırmak.
I know everybody in here wants to cooperate with me.
Buradaki herkes benimle iş birliği yapacak.
All everybody's been doing ever since we got here, is fighting!
Buraya geldiğimizden beri hiçbirşey düzgün gitmedi!
So is everybody who eats here.
Burada yiyen herkes öyle.
I'd like to express on behalf of everybody here what a really unique experience this is.
Hepimiz adına şunu söylemek isterim ki... bu eşine az rastlanır bir deneyim.
Hey, everybody, come here. Richard Pryor is in here shitting'! "
"Toplanın millet, Richard Pryor burada s.çıyor!"
What this means is... that the National Labor Relations Board... will come in here and hold an election... where everybody votes whether to certify or decertify... the union's staying on in this plant.
Bunun anlamı Ulusal İşçi İlişkileri Kurulu buraya gelip, çalışanların, sendikanın bu tesiste kalması için gereken belgeyi onaylama ya da reddetmeleri için bir seçim düzenleyecek.
Another New Yorker is Leonard Zelig... here shown clowning... with everybody's favorite cowboy...
Diğer bir New Yorklu da Leonard Zelig... herkesin favori kovboyu... Tommiks'in taklidini yapıyor.
Everybody who is remotely anybody is here tonight.
Az da olsa isim yapmış herkes bu akşam burada.
This damn war is tough on everybody here, all of us!
Bu lanet savaş buradaki herkes için zor!
Yeah. Everybody is nutso up here.
Evet, evet, burada herkes deli gibi.
is everybody ready 30
is everybody okay 61
is everybody all right 18
everybody here 37
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
is everybody okay 61
is everybody all right 18
everybody here 37
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237