Is it traducir turco
515,092 traducción paralela
Is it wise for all of us to go?
- Hepimizin birlikte gitmesi akıllıca mı? - Ne?
Is it the Chosen One?
O Seçilmiş Olan mı?
Is it serious?
Ciddi mi?
Miss snyder or miss Phillips? Which is it?
Bayan Snyder... ya da Bayan Phillips?
How bad is it?
- Ne kadar kötü?
What is it?
Ne istiyorsun?
And if makeup is so truthful, why is it called "concealer"?
Hem makyaj bu kadar güvenilir bir şeyse neden "kapatıcı" deniliyor?
Is it back pay or is it a gift?
Gecikmiş ödeme mi yoksa hediye mi?
What is it?
- Ne oldu?
Is it a new case?
Yeni vaka mı var?
Is it radiation?
Radyasyon mu?
Is it day or night?
Gece mi gündüz mü?
And here, it's just not the done thing, is it?
Buradaysa yapılan bir şey değil, öyle değil mi?
This is it.
Bu yüzden.
Well, it is about time.
Zamanı gelmişti.
It appears everything is back on track.
Görünüşe göre her şey yoluna girmiş.
It is only a matter of time before the astromech leads us to Phoenix Squadron and then their rebel base.
Astromekin bizi Anka Filosu'na sonra da asi üssüne götürmesi artık bir zaman meselesi.
Well, it is true that my chassis could sustain itself far longer than any life form.
Ana gövdem varlığını diğer yaşam formlarından daha uzun süre sürdürebilir.
The truth is often what we make of it.
Gerçek genelde ondan ne anladığımızdır.
That is your code phrase, isn't it, Agent Kallus?
Bu sizin kod cümleniz, değil mi Ajan Kallus?
There is much it can show you, if you know where to look.
Eğer nereye bakacağınızı biliyorsanız, size gösterecek çok daha fazlası vardır.
I want you to know failure, utter defeat, and that it is I who delivers it crashing down upon you.
Bilmenizi istiyorum ki, başarısızlık, tamamen yenilgi ve bunları size yaşatacak olan benim.
Perhaps it is the will of the Force that the Jedi and all your kind perish and I serve the will of the Force!
Belki de Jedi ve onun türünün mahvolması Güç'ün isteğidir ve ben de Güç'ün isteğine hizmet ederim!
Is it Elizabeth?
Bir şey mi oldu?
But fake ids is not the way to handle it.
Ancak sahte kimlikler... Başa çıkmanın yolu bu değil.
Embedded within it is a continental coin.
İçine Amerikan Devrimi dönemi parası gömülü.
Look, the guy is a ghost, but it's rumored that he's tatted up with this symbol.
Herif hayaletin teki ama bu sembolden dövmesi olduğu söyleniyor.
You can talk and think about it all day, but all that's gonna do is make you more wound up.
Tüm gün bunları konuşup düşünebilirsin ama ama bu seni iyice gerginleştirir.
Kurt, I understand your concern and I appreciate it, but this is the biggest lead we've had since Shepherd disappeared.
Kurt, endişelenmeni anlıyorum ve teşekkür ediyorum. Ama bu Shepherd'ın ortadan kayboluşundan bu yana elde ettiğimiz en büyük ipucu.
If I don't remember something out there today... is that it for me?
Bugün dışarıda bir şey hatırlamazsam benim için bitti mi demek?
It's over.
Bu iş bitti!
I don't know how bad it is, but I know.
Ne kadar kötü bilmiyorum ama biliyorum.
That is a foolish expense, and I forbid it.
Bu aptalca harcamayı yapmanı yasaklıyorum.
Okay, there is something I want, but it's not a big deal.
Tamam, istediğim bir şey var ama büyütülecek bir şey değil.
I mean, it is still a key part of their demographic.
Ama yine de nüfuslarının bir parçası.
This is just something you usually do together, and if I'm screwing it up, I don't have to go.
Bu genelde beraber yaptığınız bir şey ve ben içine edeceksem gelmek zorunda değilim yani.
This is an interesting way to stay out of it.
Bu işe karışmamanın ilginç bir yolu.
Do you recognize who it is?
O kişiyi tanıyor musun?
Walker : "The past is never where you think you left it."
"Geçmiş asla bıraktığın yerde durmaz."
But whatever it is, it was irradiated.
Ama her neyse radyasyon varmış.
That's because it is not surprising.
Çünkü şaşırmadım.
It is the American politicians that have to worry about that.
Bu konuda Amerikalı politikacılar endişelenmeli.
It means the half-life of the radiation used to poison you is very short. It was only 24 hours.
Seni zehirleyen radyoaktif maddenin yarı ömrü çok kısaymış.
It is possible there's an injection site somewhere other than his back?
Sırtı dışında bir yerde iğne deliği olabilir mi?
Look, whatever it is, I'm not interested.
Konu her neyse ilgilenmiyorum.
♪ It seems today that all you see ♪ ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪
Görünüşe göre günümüzde tüm gördükleriniz filmlerdeki şiddet ve TV'deki cinsellikten ibaret.
♪ Whatever it is I think I see ♪
Bana göre ne görsem farketmez
It is a mistake to think we seek it out, like it's a badge of honor.
Bunu bir onur payesi gibi istediğimizi düşünmek yanlıştır.
It is not okay for his people to treat me the way my people quite enjoy treating everyone else.
Onun halkının bana, benim halkımın diğer herkese davranmayı sevdiği gibi davranmaya hakkı yok.
A sea bump should do it.
Bir hız tümseği iş görecektir.
My name is TV's Katherine Ryan, and it's so amazing to be here.
İsmim TV'nin Katherine Ryan'ı ve burada olmak olağanüstü.
is it really you 103
is it working 181
is it good 235
is it your birthday 21
is it you 270
is it worth it 74
is it ok 73
is it bad 168
is it that obvious 79
is it really true 21
is it working 181
is it good 235
is it your birthday 21
is it you 270
is it worth it 74
is it ok 73
is it bad 168
is it that obvious 79
is it really true 21
is it far 76
is it time 57
is it done 116
is it just me 213
is it yours 151
is it serious 211
is it important 74
is it me 259
is it dangerous 53
is it okay 136
is it time 57
is it done 116
is it just me 213
is it yours 151
is it serious 211
is it important 74
is it me 259
is it dangerous 53
is it okay 136
is it that bad 58
is it possible 178
is it safe 138
is it not 478
is it really 87
is it over 192
is it her 62
is it true 892
is it all right 77
is it true what they say 18
is it possible 178
is it safe 138
is it not 478
is it really 87
is it over 192
is it her 62
is it true 892
is it all right 77
is it true what they say 18