Is it important traducir turco
4,140 traducción paralela
'Cause now, not only is it important for me to make sure that I'm around, but I need them to understand who I am and what I represent to their lives.
Çünkü artık hem onların yakınında olmam daha önemli hem de kim olduğumu, hayatlarında neyi temsil ettiğimi anlamaları önemli.
Why, is it important?
Neden, önemli bir şey mi?
In your professional opinion, is it important for the judge to warn the jury of the need for caution before convicting anyone in any case that relies so heavily on eyewitness identification?
Tanığın teşhisinin büyük önem arzettiği bir davada birisi hakkında hüküm verilmeden önce, hakimin jüriyi önlem amaçlı uyarması sizce önemli midir? - Evet.
Is it important to distinguish yourselves from the New Democrats?
Yeni Demokratlar'ın sizden uzaklaşmak istediği kadar siz de onlardan uzaklaşmak istiyor musunuz?
And I think it's important that we try and let fans know that this is a teamwork between us and them.
Bunları bizim... ve onlar arasındaki işbirliği sayesinde... başardığımızı... hayranlara söylemek önemli bence.
The most important thing is not to pull it.
En önemli şey çekmemek.
It's also known as the code of swabia. It is the most important law of honor that we have.
Sahip olduğumuz en önemli şeref kanunudur.
Because it's one thing for Harvey to know that this case is important to you, another to know how important.
Çünkü Harvey'nin bu davanın senin için önemli olduğunu bilmesi başka nasıl önemli olduğunu bilmesi başka.
It kind of makes you realize how important this is, you know?
Bütün bunların ne kadar önemli olduğunu anlamanı sağlıyor.
Why is it so important to you?
- Niçin bu kadar önemli?
What's important is, whatever happens, we face it together.
Önemli olan, her ne olursa olsun beraber yüzleşeceğimiz.
This is important, but it's not my priority.
Bu da önemli ama öncelik bunda değil.
It's important to know who you're getting into bed with.
Kiminle iş yapacağını bilmek önemlidir.
Why is it so important I stick around this morning?
Bu sabah buralarda görünmem neden bu kadar önemli?
What I've got going with him is far too important, And you nearly destroyed it once already.
Onunla olan işim çok önemli ve sen neredeyse bir kere onu yok ediyordun zaten.
But the important thing is that the story makes sense and I believe it.
Ama önemli olan şey hikayenin mantıklı olması Ve ben sana inanıyorum.
Okay. It is important that you keep your uniform clean.
Üniformanı temiz tutman çok önemli.
Look, the thing is, it's more important to know how to take a test than knowing what's on it.
Şey, bak bunu bilmek daha önemlidir Bir sınava nasıl geçilir neler olur.
It's not just the number of species that appeared, but the rate at which they did so, and the result is so extraordinary, it inspired the most important of all biological theories,
Önemli olan, ortaya çıkan türlerin sadece sayısı değildir. Aynı zamanda ortaya çıkış oranlarıdır. Ve sonuç gerçekten olağanüstü.
Ferhat, is it anything important?
Ferhat, önemli bir şey mi?
It's not important who it is.
Kim olduğu mühim değil.
Nobody wanted to do that part, but it was important to communicate that the Pirate Bay was doing something important.
Kimsenin yapmak istemediği bir iş bölümüydü, ama bir yandan da iletişim oalyı çok önemliydi yani Pirate Bay'in çok önemli bir iş yaptığının iletişimini gerçekleştirmek.
But you can't complete the puzzle without it and that tiny piece is the most important part of the puzzle.
O parçayı bulamazsan o puzzle bitmiyor ya. İşte o, o ufacık parça senin puzzleının en değerli parçası aslında.
Next week is an important hearing. You will like it.
Gelecek hafta çok duyacaksın.
"It's as important to remove foreign bodies in the form of meat, alcohol, and tobacco from inside the body as it is to remove artificial coverings from the outside."
"Vücudumuza yabancı olan et yeme alışkanlığı alkol ve tütünü önce vücudumuzdan dışarı atıp sonra da tamamen kurtularak dış etkilerden kendimizi koruyacağız."
The important thing is finding a healthy way to channel it.
Önemli olan onu yönlendirecek sağlıklı bir yol bulmak.
It's important to make sure everyone is happy, so I took a lot of polls.
Herkesin mutlu olmasını sağlamak önemlidir, bu yüzden pek çok anket yaptım.
Yeah, I mean, it was a pretty intense experience, but the important thing is, in the end, justice was served.
Evet, çok yoğun bir tecrübeydi ama önemli olan şu ki sonunda... -... adalet yerini buldu.
The reason we need you, important it is, Skywalker.
İhtiyacımız var size önemli nedenden Skywalker.
It's political suicide, really. I mean, you believe that my presidency is more important than anything else, right?
Başkanlığımın her şeyden daha önemli olduğuna sen de inanıyorsun, değil mi?
Now, we all have anger issues, and jealousy is a trigger, so it's important that we avoid extremely jealous partners.
Bakın hepimizin öfke sorunları var ve kıskançlık bunun tetikleyicisi yani aşırı derecede kıskanç eşlerden uzak durmamız çok önemli.
What's important is the feeling I had when you gave it to me.
Önemli olan yürekten verilmiş olması.
I think it's going to be important to rule out some of the obvious critiques that could come up, and one of those critiques is that this is a syndrome or a mutation ;
Ve bu eleştirilerden birisi ; bu bir sendrom mu yoksa mutasyon mu olacaktır.
And the reason I think that's so important is that it, not only builds the knowledge base, but it also further potentiates this concept of pioneering a new pattern of peaceful contact.
Bence bunun bu kadar önemli olmasının nedeni sadece bilgi tabanı oluşturması değil, bununla beraber barışcıl bir temasa öncülük eden bu anlayışı daha da arttırması.
And this is probably the most important thing going on in this planet today, and yet, nobody talks about it.
ve bu, muhtemelen gezegenimizde meydana gelen en önemli gelişme ve yine de hiç kimse bunun hakkında konuşmuyor.
- The wife he had before we met... That's not important. The fact that I have it is.
Bu önemli değil, önemli olan bulmuş olmam.
Mrs. Dulce, listen to me very carefully, it is very important, it's very important that you close your eyes and whatever you listen, do not open your eyes.
Bayan Dulce, beni çok dikkatli dinlemelisiniz, bu çok önemli gözlerinizi kapatın ve ne duyarsanız duyun, sakın gözlerinizi açmayın! Beni anladınız mı?
The most important thing in life is happiness, isn't it?
Hayatta en önemli şey mutluluktur, değil mi?
Adrenaline is really important in a relationship, keep it high.
"Adrenalin ilişkide çok önemlidir, olabildiğince yükseltin."
I may not be in the program anymore, but I- - I still understand how important it is. Then why the cloak and dagger?
Artık programa dahil olmayabilirim ama hala ne kadar önemli olduğunu anlıyorum.
What's important is he's got a big-ass stack, and he's leveraging it against your stack and he's also in position, and that's what you want to be in any good negotiation. Remember that.
Burada önemli olan onun büyük birikime sahip olması senin birikimine karşılık borçlanarak yatırım yapıyor ve ayrıca bunun için uygun konumda, ve bu da senin iyi bir pazarlıkta olmak isteyeceğin yer.
But, all over Africa, people are recognising how important it is to have trees as part of their local landscape.
Ama Afrika'nın her yerinde insanlar... çevrede ağaç olmasının önemini farkediyor.
It's still the greatest wilderness on Earth. And that is why it's important.
Hâlâ dünyanın en büyük yabanı... ve işte bu yüzden önemli.
But one thing is certain what happens here is more important than it has ever been, and that the relationship of the rest of the world to this great continent and the creatures that live in it is more important than ever before.
Ama bir şey kesin. Burada olacaklar her zamankinden önemli... ve dünyanın bu büyük kıta... ve içinde yaşayan canlılarla ilişkisi de... hiç olmadığı kadar önemli.
See, this is an important decision, and I encourage you to discuss it with others.
Anlıyorum, bu önemli bir karar ve başkalarıyla bunu tartışmanı tavsiye ediyorum.
We can't cancel the meeting to show a client how important he is. When can he go? It doesn't matter.
Bir müşteriye onu ne kadar önemsediğimizi,... randevuyu erteleyerek gösteremeyiz.
"A Long Day's Journey Into Night " is a play about a journey, a very important journey "that goes so long it eventually turns into night."
"Uzun Günün Geceye Yolculuğu" yolculuk hakkında uzun süren çok önemli bir yolculuğun geceye dönüşmesi hakkında bir oyundur.
If this evidence is so important to both men, I want the bureau to have it first, and then we'll see who's telling the truth.
Bu kanıtlar ikisi için de bu kadar önemliyse o kutuya önce büronun ulaşmasını istiyorum. O zaman kimin doğruyu söylediğini görürüz.
Is it so important to you that people quake with fear at the sound of your name?
İsmini duyunca insanların korkuyla sarsılmaları bu kadar önemli mi?
They want to be helpful and honest, which is important,'cause at the end of the day, it's the accuracy of our information that can determine whether this ends well or badly.
Yardımcı ve dürüst olmak isteyeceklerdir ki bu da önemli çünkü günün sonunda bu işin iyi ya da kötü bitip bitmeyeceğini gösterecek bilgilerimizin doğruluğunu belirleyebilir.
If this treatment is so important to you, why did you take your name off it?
Peki bu tedavi sizin için bu kadar önemliyse neden adınızı eklemiyorsunuz?
is it 9219
is it really you 103
is it working 181
is it good 235
is it you 270
is it your birthday 21
is it worth it 74
is it ok 73
is it bad 168
is it that obvious 79
is it really you 103
is it working 181
is it good 235
is it you 270
is it your birthday 21
is it worth it 74
is it ok 73
is it bad 168
is it that obvious 79
is it really true 21
is it far 76
is it time 57
is it done 116
is it just me 213
is it yours 151
is it me 259
is it serious 211
is it dangerous 53
is it okay 136
is it far 76
is it time 57
is it done 116
is it just me 213
is it yours 151
is it me 259
is it serious 211
is it dangerous 53
is it okay 136
is it that bad 58
is it possible 178
is it safe 138
is it not 478
is it really 87
is it over 192
is it her 62
is it true 892
is it all right 77
is it true what they say 18
is it possible 178
is it safe 138
is it not 478
is it really 87
is it over 192
is it her 62
is it true 892
is it all right 77
is it true what they say 18