It would not traducir turco
6,595 traducción paralela
I knew it would not just hit the highest ranks
Sorunları çözmeyeceğini biliyordum.
It would not be safe for you.
Senin için hiç güvenli olmazdı.
It would not be the first Once, you know that.
Bunu biliyorsun sadece o değil.
I truly feel that it would not be as iconic, because people would say, "it's just another car."
( BILL SHEA - GD KOLEKSİYONCUSU ) Çünkü insanlar "araba işte" deyip geçeceklerdi.
Without human capital, without cheap labor, cheap female labor, it would not be generating the profits that it is.
İnsan sermayesi olmaksızın ucuz emek, ucuz el emeği olamaz, Onların elde ettiği karları ben elde edemem.
If it is indeed Brian Nichols inside of this lady's house, is this going exactly the way you had just hoped it would not, but that you predicted it might?
Eğer Brian Nichols gerçekten bu kadının evindeyse, olaylar beklemediğiniz şekilde gelişebilir ama bunun sonunu kestirmek de zor değil.
It would not remain underground for long.
Bu kalmayacağını uzun süre yeraltında.
It would be irresponsible not to.
Bu değil sorumsuzluk olur.
Making money is not like I thought it would be.
Para kazanmak düşündüğüm gibi değil.
But it would be very little use in me or anybody else exerting all this energy to save the wild places, if people are not being educated into being better stewards than we've been.
İnsanları bu konuda bizim zamanımızda olduğundan daha iyi bir şekilde eğitemiyorsak o zaman benim ya da bir başkasının sarfettiğmiz enerjinin hiçbir etkisi olmaz.
But we're not gonna do that because Laurel would never agree to it.
Ama bunu yapamayız çünkü Laurel bunu asla kabul etmez.
If her stepmother would not have a fourth dress made, it seemed to Ella that there was no reason why she would not try to run it up herself.
Üvey annesi dördüncü elbiseyi yaptırmıyorsa... Ella'ya, kendisinin yapmayı denememesi için bir neden yok gibi görünmüştü.
Not that it would matter.
Fark edeceğinden değil.
It's not going to be Penguin, but... I've got a friend at Grey Wolf I think would be into this idea.
Penguen olmayacağı kesin ama Grey Wolf'da bir arkadaşım var, bu fikre sıcak bakacaktır.
How much would it cost... for you to go to London... and not come back?
Senin için buradan Londra'ya gidip geri dönmemenin bedeli ne kadar?
Study? ( LAUGHING ) No, not as you would think of it.
Çalışma? ( Gülüyor ) Hayır, bunu sen gibi düşünmüyorum.
If she was hiding something, I would know about it, and she's not, okay?
Bir şey saklıyor olsa bunu bilirdim, ama saklamıyor, tamam mı?
You would not fucking believe it.
- İnanmazsın.
Somebody thought it would be a good idea to, like, enthusiastically hand over copies of Time with a not-a-Macintosh on the cover at the launch of the Macintosh?
Biri bunun güzel bir fikir olduğunu mu düşündü? Coşkulu ama kapağında Macintosh olmayan bir Time dergisini Macintosh lansmanında dağıtmak.
It would be criminal not to enjoy this moment.
- Şuan eğlenmemek bir suç olurdu.
It's just not where I thought I would be at this point in my life.
Sadece hayatımda olmak istedigim noktada degilim.
I would not call it a holiday...
Tam olarak tatil diyemeyiz...
But, it turns out, Gorg was not here because of my invitation... though Gorg would have been happy to attend.
Ama görünüşe göre Gorg'un gelme sebebi davetiyem değilmiş... gerçi partiye katılmayı çok istermiş.
If it removed, not would be nothing left of me.
Bende kiler tamamen bitmiş, Yerinde hiçbir şey kalmamış.
It's not high enough to kill them outright, so they would have drowned.
Burası onları öldürecek kadar yüksek değil, boğulmuş olmalılar.
Right now, it's leaking radiation. Like you would not believe.
Hatta inanamayacağınız kadar.
All I'm saying is if something was too complicated to explain, you would advise not explaining it?
Tek söyleyebileceğim şey, eğer bir şey açıklanamazca karmaşıksa, açıklamamı mı tavsiye edersin?
Look... There isn't a man out there who wouldn't have shot that poor fucking federale, not a person alive with half a brain would have reported it, either, in your situation.
Bak dışarıda o zavallı federal polisi vurmayacak bir tek kişi bile yok.
It's not what he would want.
Bunu istemezdi. Tamam.
I thought he was a condescending, sexist know-it-all who did not seem to get what we do at all. And, honestly, I think he would run our business in a completely inorganic way that would lose us all the customers we have killed ourselves to get.
onun cinsiyetçi, küçümseyici ve bilmiş olduğunu düşünüyorum bizim bu kadar yaptıklarımızı anlayabilecek birine benzemiyordu ve dürüstçe, onun bizim işimizi tamamen inorganik bir yolla yapacağını düşünüyorum buda tüm müşterilerimizi kaybettirir kendimizi öldürmüş oluruz.
Well, why would not I like it?
- Bunu neden istemeyeyim ki?
And one day the sun will come out and you might not even note it straight away, it would be that faint.
Bir gün güneş doğacak ve o kadar belli belirsiz olacak ki fark etmeyeceksin.
Would be very surprised that McEwen has not approached me there, but if it does I I will contact him.
McEwen'in yanıma yanaşacağına eminim eğer yanaşmaz ise ben yanaşıcam ona.
Now, what innocent man would not have handed it over directly to the authorities?
Nasıl olur da masum bir adam, o belgeyi yetkililere vermez?
If it were not so... " " I would have told you. "
" Öyle olmasa size söylerdim.
And would you be willing to be the face of that stereotype of the popular girl that not a lot of people understand what it feels like, the pressures of feeling...
Popüler kız stereotipinin yüzü olmak ister misin? Duygularını ve popülerliğin getirdiği baskıyı o baskıyla yaşamayı insanların fazla anlamadıkları kız.
It's not OK if I... - If I would've known that the... - What?
Tüm bunlardan haberim olmaması son derece önemli.
[Jeremy] As far as Jimmy coming back... no one would have said anything if Jimmy said, "I'm not going to do it."
Bildiğim kadarıyla, Jimmy geri geliyor olarak [Jeremy]... Jimmy, dersem kimse bir şey söyledi olurdu "Ben bunu yapmak için gitmiyorum."
Well, yeah, I mean, it would have to be a pro bono situation because we're not really working with much money.
Evet, bu durumda gönüllü çalışmanızı isteyebiliriz çünkü parasal durumlar pek iyi gitmiyor.
I bet there's not a person in this room who, given the chance to do it all over again, would do it any differently.
Bu salondaki hiç kimse başa dönme fırsatı bulsaydı hiçbir şeyi farklı yapmazdı. Haklı mıyım?
It would be dangerous, not to overhear!
Gizlice dinlemek tehlikeli olur.
I'm not saying it would have worked.
İşe yarayacaktı demiyorum.
And me and Lauren would not tolerate any of it.
Lauren ve ben buna tolerans göstermiyorduk.
But not so many that it would dilute your investment.
Ama hiçbiri senin yatırımın kadar önemli olmayacak.
Police would not disclose the size of the ransom demanded but it is assumed to be significant.
Polis fidye talebinin miktarı hakkında açıklama yapmadı ama yüksek miktarda olduğu tahmin ediliyor.
A dental darn sounds like something a dentist would use, does it not?
Oral seks kondomu, bir dişçinin kullanabileceği bir şey gibi, değil mi?
It would have been rude to not order something.
Bir şeyler sipariş etmek kabalık olurdu.
It felt like something someone would do but not me.
Başka biri yapabilir ama ben yapamam.
So, we're talking about places with very poor working conditions as us normal Americans would experience it, very low wages by our standard, maybe children working places that might not obey local labor laws, but there are characteristics of the ones I want to talk to you about tonight,
Kötü çalışma koşulları olan işyerlerini konuşuyoruz, normal Amerikalıların bakış açısından, bizim düzeyimizdeki, çocuk işçi çalıştıran düşük ücretli işyerleri... Bu, ülkenin iş hukukunu ihlal etmek anlamına geliyor, Ama bazı püf noktaları var, bu gece anlatmak istediğim, Kennedy.
You know, it's many years ago... I was not much older than you are now when I got the bug, no one even knew what S.O.S. was back then. People were getting it, and most of them would commit suicide.
Yıllar yıllar önceydi, hasta olduğumda sizin yaşlarınızdaydım kimse o zaman SOS diye bir şey bilmiyordu, bir yerden kapıyorduk işte kimse de intihar falan etmezdi.
I would tell you I love you, but it's not my style.
Seni sevdiğimi söylerdim, ama bu benim tarzım değil.
it wouldn't matter 49
it would be nice 40
it would have been 21
it would be great 34
it would be a pleasure 19
it would be my honor 25
it would be my pleasure 61
it would be 199
it wouldn't be the first time 64
it wouldn't 89
it would be nice 40
it would have been 21
it would be great 34
it would be a pleasure 19
it would be my honor 25
it would be my pleasure 61
it would be 199
it wouldn't be the first time 64
it wouldn't 89