It would seem traducir turco
1,056 traducción paralela
It would seem that way, Mr. Cresnic.
Öyle görünüyor, Bay Cresnic.
It would seem that, once again, we are the only supplier.
Öyle gözüküyor ki, bir kez daha, tek tedarikçi firma biziz.
- It would seem so. Could the computer be wrong?
- Bilgisayar yanılıyor olabilir mi?
Yes, it would seem to be an unfriendly act.
Evet, düşmanca bir tavır sergilendiği söylenebilir.
- Whatever it is, it would seem to be inconsistent with the reports we've been given on this culture.
Bu kültür hakkındaki raporlarımızla pek uyuşmuyor.
It would seem so, captain.
- Kaptan, öyle gözüküyor.
It would seem that Nomad is now seeking out perfect life forms. Perfection being measured by its own relentless logic.
Anlaşılan Nomad şimdi mükemmel yaşam biçimleri bulmaya çalışıyor, bu mükemmeliyeti de kendi ısrarcı mantığı ölçüyor.
It would seem unlikely, Jim.
- Pek olası görünmüyor.
It would seem to be the place where I can be of the most use.
Burası en çok işe yarayacağım yer.
- Then your guess was right. It would seem so.
- O zaman tahminin doğru.
Well, it would seem to solve the problem of who to leave behind.
Böylece kimler geride kalacak sorunu da çözülmüş oldu.
It would seem a logical precaution, captain.
Bu mantıklı bir önlem gibi gözüküyor.
It would seem as if you and Napoleon had a point.
Napolyon'la ortak bir noktanız varmış gibi gözüküyor.
Perhaps, now it would seem inappropriate.
Belki şimdi uygunsuz görünebilir.
If John Gill is the Führer, it would seem the logical approach.
John Gill Führer ise, bu mantıklı görünüyor.
It would seem the assumption was premature.
Bu varsayım çok erken ortaya çıkmış.
So it would seem.
Öyle görünüyor.
And since our deflectors were activated by it, it would seem to be some form of energy, but nothing our sensors can identify.
Deflektörlerimizi harekete geçirdiğine göre, enerji olabilir gibi görünüyor. Ancak sensörlerimizin tanımlayabildiği bir şey yok.
Whatever it is, it would seem to be the same thing which drew all the energy out of an entire solar system and the Intrepid.
Güneş sisteminin ve Intrepid'in tüm enerjisini çeken şeyle aynı olabilir.
It would seem that some force or agent only partly discernible to our instruments may have been responsible.
Bu da, yalnızca bizim aygıtlarımızca okunabilen bir güç ya da aracının sorumlu olabileceğini gösterir.
It would seem I'm not the Jason Webb that you know, only an impish doppelgänger.
Senin tanıdığın Jason Webb ben değilim yani yalnızca yaramaz bir klonuyum.
It would seem logical to do so for the moment.
Şu an için öyle yapmak mantıklı görünüyor.
It would bear closer investigation, it would seem, if we are to provide Starfleet with an accurate report.
Eğer rapor vereceksek, daha detaylı bir araştırma uygun olacaktır.
It would seem the Troglytes have changed their minds about delivery.
Görünüşe göre Troglitler teslimatla ilgili kararlarını değiştirmişler.
It would seem that evil retreats when forcibly confronted.
Kötülük, zorlukla karşılaşınca geri çekiliyor.
Conjecture, captain, rather than explanation. - It would seem that we were held in the power of creatures able to control matter and to rearrange molecules in whatever fashion was desired. - Well?
- Açıklamadan çok, tahmin.
- It would seem so.
- Öyle görünüyor.
It would seem that someone carelessly loosened the bolts of the submersible.
Anlaşılan, dikkatsiz biri denizaltının vidalarını gevşetmiş.
It would seem... that the main problem is the hole.
Görünen o ki esas mesele delik.
But it would seem to me that you could have put your husband's body...
Fakat bana öyle geliyor ki, siz kocanızın cesedini... koymuş olabilir...
It would seem most unlikely.
Bu pek mümkün görünmüyor.
Now, none of it would seem quite so sinister... if it weren't for this.
Şimdi hiç biri çok günahkar gelmiyor... eğer bu olmasaydı.
It would seem, Dr Kananga, that the conference has not lived up to your expectations.
Görünüyor ki Dr Kananga, konferans pek sizin beklentilerinize uygun gitmedi.
Since you went somewhere also, it would seem logical that you went somewhere together. Suppose you tell me where.
Şimdi, sen de bir yere gittiğine göre, belki de birlikte bir yere gittiğiniz varsayımı oldukça mantığa uygun görünüyor.
But it would seem to me that you could have put your husband's body...
Ama kocanızın cesedini arabaya koymuş olabilirsiniz,
But big people, it would seem.
Ama büyük adamlar, görebilir.
It would seem that way.
Öyle görünüyor.
It would seem people aren't the only thing you can hit.
Demek tek vurabildiğin şey insanlar değilmiş.
You're French, it would seem.
Anlaşılan, Fransızsınız.
It would seem quite obvious, sir.
Yani durum açık.
"and it would seem silly to spend this beautiful afternoon " telling you about it and watching your interest fade.
Ve bu güzel öğleden sonrayı sana bundan bahsederek ve ilginin azalmasını seyrederek geçirmek aptalca olacaktı.
- It would seem so.
- Öyle gözüküyor.
So it would seem. Not a very pleasant prospect.
Öyle görünüyor.
It would seem the only answer.
Tek yol gibi görünüyor.
It would seem so. But why now, Mr. Spock?
- Öyle görünüyor.
It would seem we're neighbours.
Şehre geleli daha üç gün oldu.
You seem to feel it would be disrespectful not to discuss you
Sanki sizi tartışmamamızın saygısızlık olduğunu düşünüyor gibisiniz.
It just doesn't seem right that a slick sleeve like me would ask a man like General Hollister if he just shot somebody.
Benim gibi rütbesiz birinin, General Hollister gibi birine kimi vurdunuz diye sorması yakışık almaz gibi geliyor.
I would suggest something which may seem unorthodox... but I find it most effective :
Pek Ortodoksça olmayacak bir çözüm önerebilirim... ama en etkilisidir :
Does it seem logical to you that a person would starve himself for two days and then go scuba diving?
Bir insanın iki gün süreyle aç kalıp, sonra da tüplü dalışa gitmesi sana mantıklı geliyor mu?
I don't want to seem overly bitter, but I'd appreciate it... if you would destroy all of his belongings.
Ağlak görünmek istemem ama, onun bütün eşyalarını... yok edebilirsen gerçekten çok sevinirim.
it would seem so 56
it wouldn't matter 49
it would be nice 40
it would have been 21
it would be great 34
it would be my honor 25
it would be a pleasure 19
it would be my pleasure 61
it would be 199
it wouldn't be the first time 64
it wouldn't matter 49
it would be nice 40
it would have been 21
it would be great 34
it would be my honor 25
it would be a pleasure 19
it would be my pleasure 61
it would be 199
it wouldn't be the first time 64