Left here traducir turco
5,080 traducción paralela
We'd be left here, just you and me.
Biz seninle burada başbaşa yalnız kalınz.
I cannot remember the last time you left here before us.
Bizden önce çıkmaz mısın sen buradan?
I don't know what's going on with him, but he is not the same as when I left here.
Neyi var bilmiyorum ama ben gitmeden önceki Ethan değil.
Well, it wasn't that easy before I left here.
Buradan ayrılmak kolay değildi.
Yeah, she left here about 7 : 00 P.M.
Evet, akşam yedi gibi buradan ayrıldı.
I knew them bitches was lying when they said you left here looking like Omar from The Wire.
Buradan giderken The Wire'daki Omar gibi gözüktüğünü söyleyen o kaltakların yalan söylediğini biliyordum.
And the only man left here with a scalpel is a Negro.
Eli neşter tutan tek kişi de bir zenci.
There's a message in the can bus deliberately left here for someone to find.
Veri yolunda, birinin bulması için kasten bırakılmış bir mesaj var.
- I, uh, I found your boots that you left here.
- Burada unuttuğun botlarını buldum.
Well, Kendal's social worker, she left here last night. He followed her, ran her off the road.
Kendal'ın sosyal hizmetler görevlisini dün gece buradan ayrıldıktan sonra izlemiş, arabasını yoldan çıkartmış.
You left the map to Eljida for me to find, and... you were the one who's been following me out here.
Eljida'nın haritasını bulmam için bırakan kişi de sendin. Beni buraya kadar takip ettin.
Left from the moment that she realized that the person that she let in here, the person that she thought she knew... was a lie.
İçeri aldığı kişinin, tanıdığını düşündüğü kişinin yalan olduğunu anladığı andan kalan o enerjiyi?
- I left my book here last night.
- Dün akşam kitabımı buraya bırakmışım.
Left, over here.
Sol, tam orası. - Burası mı?
All right, it's gonna be a left up here.
Tamam, buradan sola döneceğiz.
You see, um, Leon left me, well, and you in a very difficult situation here.
Gördüğün gibi Leon seni de beni de zor durumda bıraktı.
Looks like he tied you up and left you here and then kidnapped the President's kid.
Görünüşe göre seni bağlayıp burada bırakmış ve başkanın çocuğunu kaçırmış.
About the fact that I haven't left the Cube since I started here last year.
İşin aslı, geçen sene burada işe başladığımdan beri Küp'ten dışarı çıkmadım.
They left me all alone in here.
Beni burada tek başıma bıraktılar.
We have been understaffed since she left and Mr Channing is hardly ever..... here.
O gittiğinden beri personelimizin sayısı düştü ve Bay Channing de buraya pek uğramadı.
And we're stuck here because Damon said he'd twist off our kneecaps if we left.
Ve biz burada kapalı kaldık. Çünkü Damon buradan ayrılırsak diz kapaklarımızı koparacağını söyledi.
I thought he loved you, and yet he left you trapped in here with me.
Hani sana aşıktı? Benimle birlikte burada kapana kısılmana müsade etti.
Dude left his stuff here.
Eşyalarını burada bırakmış.
Turn left up here.
Buradan sola dön.
You need to board the good ship Charlton, Liam, or you'll be left to rot here on your old island of old rotten shite. That's right.
Aynen öyle.
- You left me here alone.
- Beni burada yalnız bıraktın.
You lost all right to call her your daughter when you left her here with me!
Onu burada benimle bıraktığında ona kızım deme hakkını kaybettin!
I started here when I was 8 years old, and I left when I was 31.
8 yaşındayken burada başlamıştım... ve 31 yaşında da burada bırakıyorum.
Hiroshi left as soon as he brought you here.
Hiroshi seni getirir getirmez ayrıldı.
Pam Parsons says that Madison left her cabin at 5 : 00 this morning to come here.
Pam Parsons'ın söylediğine göre Madison onun kulübesinden saat beşi geçe çıkmış.
Wait. Now put your left hand here.
Şimdi sol elini buraya koy.
Hey, you're the one who left the door unlocked so Chang could get in here.
Chang buraya girebilsin diye kapıyı kilitlemeyen sendin.
- Well, most of you assholes left, and I figured if all of us left, nothing around here would ever change.
- Senin gibi ibneler gittikten sonra düşündüm ve hepimiz gidersek Burda değiştircek hiçbişey kalmaz.
We are here, I have my family left, Steve and his family... to five days to work here.
Beş gün çalışmak için ben ailemi bıraktım,... o ailesini bıraktı, Steve ailesini bıraktı.
And if I left with Zoe the night of the charity ball, we had to have come through here.
Eğer bağış gecesi Zoe ile birlikte ayrıldıysam buraya gelmemizin tek yolu budur.
Even if they knew I left Florida, only way they'd know to find me here is if someone told them where to look.
Florida'dan gittiğimi öğrenirlerse, beni burada ancak biri nereye bakmalarını söylerse bulurlar.
I can't believe you left Millie here.
Millie'yi burada bıraktığına inanamıyorum.
1 / 2 mile up here, chuck a left.
800 metre sonra sola dön.
My mom got sick in the last semester, so I came up here for a few weeks and then I just never left.
Annem son yıl hastalandı ve ben de bir kaç hafta için buraya geldim ve bir daha hiç ayrılmadım.
Teddy left his toy giraffe here earlier today and now he's having a Chernobyl-level meltdown- -
Teddy zürafasını burada unutmuş, ve şu anda Çernobil derecesinde bir erime geçiriyormuş gibi.
I left my stupid cell phone here at the station.
Telefonumu karakolda unutmuşum.
I know he left a hole in our lives when he went away, but you have got to give me some credit here.
Evden ayrıldığında hayatlarımızda koca bir boşluk bıraktı biliyorum, ama sende biraz bana hak vermelisin.
Then I pretended to be ill and we left and came here and
Ben de hasta numarası yapıp buraya gelmemizi sağlıyordum.
After you left I was back here.
Sen gittikten sonra buraya geri döndüm.
I left for the cemetery. But I ended up here.
Mezarlığa diye çıktım bir bakmışım buradayım.
There's nothing left for me here.
Burada benim için hiçbir şey kalmadı.
And that created a monster- - a monster that's left a trail of blood from here to Sinaloa.
Ve bu bir canavar yarattı, buradan Sinaloa'ya kadar kan izi bırakan bir yaratık.
So, I guess that all that's left to say is what everyone here already knows.
Aslında söylenen her şey herkesin bildiği şeyler.
Amy Martin left it here last night after my party.
Amy Martin dün akşam partimde unutmuş.
If she was a cartoon, she'd have left her skin here.
Çizgi karakter olsaydı derisini bile bırakırdı burada.
This girl Jay doesn't think is into me, but she left her coat here.
- Jay'in benden hoşlanmadığını düşündüğü kız. Ama montunu burada bıraktı.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20