Legends traducir turco
1,257 traducción paralela
One of the oldest legends.
En eski efsanelerden birisi
It was a fearful undertaking, it was one that one would not be taken lightly and there was still the existence of legends of sea monsters that would grapple with their ship and pull them down.
Korku verici bir girişimdi, o kadar azımsanacak bir girişim değildi... ve hala daha gemilerini yakalayıp denizin dibine çekecek... deniz canavarlarının efsaneleri mevcuttu.
And in death their lives are becoming the stuff of legends.
Yaşayıp yaşamadıkları bile bir efsane haline gelmişti.
Look at... This museum funds scientific expeditions based on facts, not legends and folklore.
Bu müze bilimsel gezilere gerçekleri temel alarak ödenek ayırır.
It could be the power source the legends refer to.
Efsanelerde sözü edilen güç kaynağı olabilir.
Baseball is a game full of legends and lore.
Beysbol bir oyundur efsanelerle doludur.
Age-oid myths and legends come true.
Çok eski mitler ve efsaneler hakikate dönüştü.
In the ancient legends, they talk about three guardian monsters :
Kadim menkıbelerde, üç Koruyucu Canavardan bahsedilir :
There are many legends in these parts.
Bir çok hikaye anlatılır haklarında!
Legends are hard to come by in this day and age.
Bu günlerde efsaneler artık kolay kolay gelmiyorlar dünyaya.
You don't believe those legends about the Lost Skeleton of Cadavra, do you?
Kadavra'nın Kayıp İskeleti hakkındaki efsanelere inanmıyorsun değil mi?
Surely you don't believe those legends about the Lost Skeleton of Cadavra.
Herhalde Kadavra'nın Kayıp İskeleti hakkındaki efsanelere inanmıyorsun.
A lot of rock legends have puked in this room.
Birçok rock efsanesi bu odada kustu.
But legends date back hundreds of years of a sin-catcher shaman, also known as a soul eater.
Ama yüzyıllar önceye dayanan efsaneler, Ruh Yiyici olarak da bilinen bir... -... Günah Yakalayan Şaman'dan bahsediyor.
Opera legends?
- Opera efsaneleri?
Legends of every major culture, all contain some sort of character whose purpose is to grant wishes.
Tüm kültürlerin efsanelerinde... tek amacı dilekleri gerçekleştirmek olan bir varlık bulunur.
Little did he know... that before him lied a mystical road... of great warriors and legends.
Büyük savaşçıların ve efsanelerin yolunda yer almadan önce ufak tefek şeyler biliyordu...
We do a job today, we go down as legends.
Bugün bir iş yapar, aşağı efsaneler gibi düşeriz.
Now, as with most Texas legends, there was a man who thought oil was right beneath his feet.
Bir çok Teksas efsanesinde olduğu gibi, petrolun kendi ayakları altında olduğunu düşünen bir adam vardı.
They're living legends. Here we go!
Onlar yaşayan efsaneler.
Real legends.
Gerçek efsaneler.
Don't the legends say you'll lose your powers if you....
Efsaneye göre senin gücünü kaybetmiş olman gerekmiyor muydu...
I fell in love with legends, ancient histories Greek and African mythologies from Earth Centauri mythologies and their household gods.
Efsanelere aşık oldum. Eski destanlara Dünyada, Afrika ve Yunan efsaneleri Centauri efsaneleri, kendi tanrıları.
Papa, those are only legends.
Baba, bunlar sadece efsane.
If there's anything you want to know about legends or spiritual manifestations, you must speak to the doctor's wife. - She has been known to conduct seances if the signs are propitious. - Really?
Efsaneler veya ruhsal söylemler hakkında bir şey merak ediyorsanız, doktorun karısıyla konuşmalısınız.
Any legends about an exit?
Efsanelerde çıkıştan bahsediliyor mu?
Not 3,000 years, If you discount various legends.
Efsanelere göre 3000 yıldır.
It was the stuff legends are made of.
tüm efsanenin başlangıcı oldu.
Yeah, the stuff legends are- -
Öyle, ilaç lejandları...
- I've heard legends about Keller.
- Keller hakkında efsaneler işittim.
So these legends, you don't think that they're like Venus and Apollo... and all the other myths?
Bu efsaneler, sence Venüs ve Apollo, ve diğer mitolojiler gibi mi?
Hey, as rock legends, we've had some pretty good times.
Rock efsaneleri kadar bizim de güzel zamanlarımız oldu.
President Adar and I once talked about the legends surrounding Earth.
Başkan Adar ile bir kere Dünya ile ilgili efsane hakkında konuşmuştuk.
Because no radar station in the world nor satellites in space... could detect any signals of the UFO. But UFO legends abound, like ghost stories. Those who see them, believe them.
- Ne dünya nede uzaydaki radar istasyonlarından Ufo ya ait bir sinyal tesbit edilmedi UFO efsaneleride aynı hayalet hikayelerine benziyor onlara sadece gören inanıp, görmeyenler kabul etmiyor...
You write articles about urban legends, right?
Uydurma efsaneler hakkında makaleler yazıyorsun, değil mi?
You guys are gonna be legends of the school, man.
Siz gençler okulda efsane olacaksınız.
And just like Coop said, we became legends of the school.
Coop'un dediği gibi, okulda efsane olduk.
They're legends, straight up.
Açıkçası onlar efsane.
President Adar and I once talked about the legends surrounding Earth.
Başkan Adar'la ben bir keresinde Dünya ile ilgili efsaneyi konuşmuştuk.
- Anything besides legends.
Kocakarı hikayesinden başka bir şey değil.
Brothers Warner... show biz legends like me shouldn't have to play stooge... to that long - eared, carrot - chomping, overbite - challenged - -
Warner Kardeşler... benim gibi şov dünyası yıldızları bu uzun kulaklı... havuç kemiren, obur tavşana figüran olmamalı.
... Australian legends like Burke and Wills.
Burke and Wills ile birlikte anılacak.
Legends are like fables.
Efsaneler de hikaye gibidir.
Legends foretell the coming of a Seventh Toa who will bring light to the shadows and awaken Mata Nui.
Efsanelerde Yedinci Toa'nın geleceğinden bahsedilir. O, gölgelere ışık getirecek ve Mata Nui'yi uyandıracaktır.
New legends awake, but old lessons must be remembered.
Yeni efsaneler uyandı ama eski dersler unutulmamalı.
I study the legends of alien species.
Uzaylı türlerin efsanelerini inceliyorum.
It's I and Am, the infamous twins... bounty hunter legends.
Bunlar "I" ve "Am", adı çıkmış ikizler efsane ödül avcıları.
I press Raaja to explain some of the more dubious legends of the railway.
Raaja'yı bu demiryoluyla ilgili efsaneleri anlatması için bastırıyorum.
Our shaman Diego will tell you one of our blue butterfly legends.
- Shaman'ımız Diego - Mavi Kelebek efsanelerini anlatacak
These legends become more and more precious.
- Efsaneleri çok çok değerli olmaya başladı
- Clark, sometimes legends are true.
Joseph radikal taktikleri için ilk kez tutuklanmamış.