English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ L ] / Let's be real

Let's be real traducir turco

113 traducción paralela
- Let's get away. We'll be real people.
Buradan gidelim.
This thing you found us here is big, real important, and I'll always be grateful, but let's not lose it out of being greedy.
Bize bulduğun bu yer çok büyük, çok önemli, ve sana hep minnettar olacağım, ama açgözlülükten işi kaybetmeyelim.
Let's be real friends, hmm?
Gerçek birer arkadaş olalım mı?
Let's be real.
Gerçekçi olalım.
I sure am glad J.B. decided to let you stay. It's gonna be a lot of fun having real private eyes to play against.
Evet, Kırık Kalp'ler hattının merhum sunucusu Paul McCane... deniz altında 20.000 fersahlık bir evde yaşardı şapkasını asar, derinlere dalırdı.
First of all, let's be real friendly here, OK?
İlk önce arkadaş olalım.
Let's be real clear about what we're after here.
Buradan sonra nereye gideceğimizi bilelim.
Let's be real, let me help you.
Gerçekçi olalım. Bırakın yardım edeyim.
For once, let's be real.
Bir kereliğine ciddi ol.
Come on, let's be real.
Hadi. Gerçekçi olalım.
If Deb wants to die, let's show her what a real funeral would be like.
EğerDebra ölmek istediyse..
Come on, let's be real.
Hadi, gerçekçi ol.
I mean "... " I mean, come on, let's be real here.
Demek istiyorum ki gerçekçi olalım.
Let's see if you can do that longer than she can talk, that'll be a real achievement.
Bakalım bunu onun konuşabildiğinden daha uzun yapabilir misin? Gerçek bir başarı olurdu
But let's be real about this.
Ama yapma Gerçekçi olalım.
Let's be real about one thing- -
Birşey hakkında gerçekçi olalım- -
We've got a real heist, and a fake. With the inner complication that we want to be betrayed. Now, let's face it.
Onlar gerçek olanların güvende olduğunu sanacaklar.Ama biz bu arada gerçek olanları da yürüteceğiz.Ve ibittikten sonra yüzlerinin aldığıekli düünüp, gülmekten kırılacağız.
But let's be real for a moment, shall we?
Bir an için gerçekçi olabilir miyiz?
- But let's be real.
- Gercekci olalım.
Let's just be real, okay?
Dürüst olalım, tamam mı?
Come on, Sofia, let's be real.
Haydi ama, Sophia, gerçekçi olalım.
Here at NWA, safety is a very important part of flying, but let's be real.
Güvenlik uçuşun önemli bir parçası. Ama dürüst olmak lazım.
Look, Newbie, if you go ahead and leave this hospital knowing only one thing - - and God save me, it looks like there's a real chance that might happen - - please let this be that one thing :
Bak, Çaylak, eğer bu hastaneden ayrılırsan sadece tek bir şeyi iyi bilmen gerekiyorsa ve Tanrı korusun bunun olma olasılığı oldukça yüksek gözüküyor, bilmen gereken şey şu olsun :
You let a boy walk out of this house... with no idea the real world he'd be facing.
Dış dünya hakkında hiçbir fikri olmaksızın onun bu evden ayrılmasına izin mi verdiniz?
Come on, let's be real. Most of the guys down at H.Q.And the academy, what are they?
Merkezdekilerin ve akademidekilerin çoğu ne?
Nick, let me be completely honest with you here, the DJ is a real problem.
Tamamen dürüst olucam. DJ tam bir karın ağrısı!
Let's just be real.
Gerçekçi olalım.
But I mean, you know, come on, let's be real.
Yapma be, dürüst olalım.
You blew up a little city and you killed a lot of people today, but let's face it, that's gonna be of no real political significance.
Evet, küçük bir şehri havaya uçurdun ve bugün çok fazla insan öldürdün. Ama kabul et, gerçek bir politik anlam taşımayacak.
Let's just sit down real fast, eat that dinner and we'll be out of here.
Hemen oturup, yemeği yiyip kalkalım.
Let's say you're gonna have to be a real asshole to make me look good.
Şöyle diyelim. Beni iyi biri gibi göstermek için gerçek bir şerefsiz olmak zorundasın.
Let's be real, okay?
Gerçekçi olalım, tamam mı?
Let's be real, Mom.
Gerçekçi olalım, Anne.
Dad seems smitten by her, and, I mean, let's be real, what's not to like?
Babam ona vurulmuş gibi, ve, yani gerçekçi olalım, neyini beğenmedin?
Let's be honest, he wasn't real, was he?
Açıkça söylersek ; gerçek değildi, öyle değil mi?
- Let's drink for the kitten. Then it'll be just like a real funeral.
Haydi kalkın bakalım, gerçek bir cenaze merasimi olmalı.
well, because you're real good at your job and you got wealthy customers and you got to be careful who you let in that door, right?
Peki, çünkü gerçekten işinde iyisin ve varlıklı müşterilere sahipsin. Ve sen kapıdan girmesine izin verdiğin kişiler konusunda tedbirli olmalısın, haklı mıyım?
I'll be in the clinic putting Band-Aids on whiners who don't have the balls to get real injuries. Let's go. Come on.
Gerçek yaraları kaldıracak cesareti olmayan mızmızlara klinikte yara bandı yapıştırıyor olurum.
Hey, let's be real about this.
Bu konuda gerçekçi olalım.
Still, let me just say, it's nice to be in an office occupied by a real executive.
Yine de söylemeliyim ki gerçek yöneticilerin bulunduğu bir ofiste oturmak çok hoş.
Dean, let's be real here... you're good at this.
Dean, gerçekçi olalım, bu işte iyisin.
Let's not get ahead of ourselves, you might not even be on the real drug.
Dereyi görmeden paçaları sıvamayalım. Gerçek ilacı almıyor bile olabilirsin.
Look, I don't know what Darby told you and I don't know what your angle is but let me be real clear.
Bak, Darby sana ne söyledi bilmiyorum, Ve olaylara bakışın nedir bilmiyorum ama, gerçekten açık konuşmama izin ver.
All right. Let's try to go in there and just be real.
Pekala, içeri girip kendimiz olmayı deneyelim.
Let's be real together.
Gel hep beraber gerçek olalım.
It is, but let's be real.
Gerçekçi olalım.
Let's just be real.
Gerçekçi olalım.Ben liseye giden bi çocuğum..
Now, let's be real.
Şimdi, gerçekçi olalım.
And let's be real, no other request could have given me more pleasure.
Hadi gerçekçi olalım. Başka hiçbir istek beni bu kadar mutlu edemezdi.
Alright, alright, let's just be real.
Tamam, tamam, gerçekçi olalım.
Oh, that's very clever, Dr. Freud, but let's talk about the real reason why you don't want to be in business with me.
Oh, bu çok akıllıcaydı Dr. Freud, istersen benimle neden bir işe girmek istememenin gerçek sebebini konuşalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]