Let's do something traducir turco
672 traducción paralela
Let's do something!
Hadi bir şeyler yapalım.
Let's do something about it.
Bir şeyler yapalım.
I say, let's do something about it ourselves.
Ben diyorum ki, kendimiz bir şeyler yapalım.
Yeah, let's do something right for a change.
Evet, kirk yilin basi dogru bir sey yapalim.
- Let's do something to make her leave.
Gitmesini sağlayacak bir şey yapalım o zaman.
Don't let's go off half-cocked and do something we'll be sorry for.
Düşünmeden hareket edip pişman olacağınız bir şey yapmayın.
Look, madam bone breaker, let's do something.
Dinleyin bayan kırık çıkıkçı gelin bir anlaşma yapalım.
Now let's see you do something really tough... like putting your pants on.
Şimdi gerçekten zorlu bir şey yap da görelim pantolonunu giymek gibi mesela.
There must have been something deep inside you from the very start that let you do this thing, but there's always been something deep inside me that would never let me do it, - and would never let me be a party to it.
Sana bunu yaptıran, çok öncelerde senin içinde başlayan bir şeyler olmalı ama benim içimde de bunu yapmamı engelleyen bir şeyler vardı ve bunun için bir parti yapmamı engelleyen şeyler.
And that's something I won't let you do.
İşte ben de bunu yapmana izin vermem. Artık ben de bu işin içindeyim.
Let me see if there's something I can do.
Bakalım yapabileceğim bir şey var mı...
If that's the way you feel, let's do something about it.
Bu konuyu halledelim.
So let's do something.
Öyleyse bir şey yapalım.
- Why? Let's do something together tomorrow.
Yarın seninle bir şeyler yapalım.
Let's do something about it.
Bu konuda bir şey yapalım.
Let's do something.
Haydi bir şeyler yapalım.
Let's go for a drive, try to find something interesting to do... far away from Peyton Place.
Arabayla çıkalım. İlginç bir şeyler arayalım Peyton Place'ten uzak diyarlarda.
And she could do something about her clothes to let you know she's a woman.
Kendini daha kadınsı gösteren giysiler giymeli.
If only they'd let me do something worthwhile!
En azından çalışıp bir işe yarayayım bari!
Even if we have to kill someone, let's do something big.
Birini öldürmek zorunda kalsak bile, büyük bir iş çevirelim.
Don't just sit there. Let's do something!
Oturup durma, bir şeyler yap.
That's enough, let's do something else.
Bu kadar yeter. Başka bir şeyler yapalım.
Let's do something!
Bir şeyler yapalım!
Let's do something sensible.
Bence mantıklı olalım.
Let's do something else. We played Humiliate the Host, what'll we do now?
Başka bir şey yapalım. "Ev Sahibini Küçük Düşürme" yi oynadık, şimdi ne yapalım?
"What we gonna do?" "What you want- -" Let's do something!
"Ne yapacağız?" "Ne yapmayı..." Hadi birşeyler yapalım!
Let's do something else.
Başka bir şey yapalım.
So let's do something! Come on!
Haydi bir şeyler yapalım!
Let's do something we've never done before.
Haydi daha önce hiç yapmadığımız bir şey yapalım.
- All right, let's do something about it.
- Pekala, haydi bu konuda bir şeyler yapalım.
So I said, "Let's go to headquarters, " the 5th Marine Bureau, where we can do something. "
Bir İngiliz gemisi olan St-Jean-de-Luz'a varana dek sahil boyunca yürüdüm.
Let's do something different.
Farklı birşey yapalım.
- Let's do something.
- Birşey yapalım.
Let's do something. Come to my house.
- Evimize mi gidelim?
I'm gonna dump right at that son of a bitch's door and let him do something about it
O şerefsizin kapısının önüne fırlatacağım ne gerekirse o yapsın.
Come on, honey, let's do something.
Hadi hayatım, gel bir şeyler yapalım.
Then let's do something crazy, brother.
O zaman çılgın bir şeyler yapalım, abiciğim.
Let's do something.
Bir şeyler yapalım.
"'Now let's see you do something really tough, like gettin'up. "
"'Şimdi zor bir şey deneyelim ayağa kalkmak gibi. "'
- It might. If we don't flip a coin. - Let's do something else.
Yazı-tura atmanın dışında başka bir şey daha var.
Now let's do something more serious.
Şimdi daha ciddi bir şey yapalım.
Let's see you do something magic.
Sihirli bir şeyler yap da görelim hadi.
- Let's do something!
- Peki kim yatacak?
Let's get outta here, let's try do something.
Hadi gidelim buradan. Bir şeyler düşünelim.
- Let's do something.
- Bir şey yapalım.
Let's go before we do find something.
Hadi gidelim. Önce birşeyler bulmalıyız.
I mean, Frank Sinatra sang My Way... and you sing Let's Do Something Cheap and Superficial.
Frank Sinatra "Benim Yolum" u söylerken, sen "Hadi Gelişigüzel Bir Şey Yapalım" ı söylüyordun.
Cliffy, let's go do something.
Cliff, hadi bir şeyler yapalım. Hayır, bu akşam olmaz Norm.
Let's do something crazy tonight.
Bu gece çılgın birşeyler yapalım.
Let's do something tonight.
Gel bu akşam birşeyler yapalım.
Let's do something tonight, huh?
Gel, bu akşam birşeyler yapalım, ha?
let's do something else 17
let's do this shit 16
let's do it together 45
let's do it again 187
let's do it 2703
let's do this 1910
let's do that 331
let's do it right 18
let's do this again 19
let's do another one 17
let's do this shit 16
let's do it together 45
let's do it again 187
let's do it 2703
let's do this 1910
let's do that 331
let's do it right 18
let's do this again 19
let's do another one 17
let's do the time warp again 16
let's do it now 59
let's do it right now 17
let's do 49
let's do this together 19
let's do this right 26
let's do this thing 94
let's do that again 27
do something 1341
do something about it 43
let's do it now 59
let's do it right now 17
let's do 49
let's do this together 19
let's do this right 26
let's do this thing 94
let's do that again 27
do something 1341
do something about it 43
do something else 33
do something for me 27
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
do something for me 27
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something is wrong 141
something's wrong here 34
something wrong 855
something's coming 64
something bad 90
something's bothering you 28
something to eat 69
something bad happens 16
something's wrong 881
something is wrong 141
something's wrong here 34
something wrong 855
something's coming 64
something bad 90
something's bothering you 28
something to eat 69