English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ L ] / Look for

Look for traducir turco

33,398 traducción paralela
We came to look for all of you.
Buraya sizi bulmaya geldik.
I need everyone to look for any other discrepancies between the copycat and Cullen.
Taklitçiyle Cullen arasındaki çelişkilere bakmanızı istiyorum.
I'll look for her.
Ben doktoru ararım.
Just look for yourself.
Kendiniz bakın.
Look for yourself.
Kendiniz bakın.
Get out on the streets, look for whoever hates Pietro or is scared and tell them we'll pay well.
Sokaklara çıkın, Pietro'dan nefret eden veya korkan kimse arayın Ve onlara iyi ödeme yapacağımızı söyleyin.
Look for a bank account in Prague in her mother's name.
Prague'da annesinin adına olan banka hesabına bir bakın.
All right, I'll look for cell towers at San Francisco International.
Pekala, San Francisco International baz istasyonlarına bakarım.
You look for Trevor.
Sen Trevor'ı ara.
They look for food on top of the water, and that's us.
Suyun üstünde yiyecek ararlar ve biziz.
- So? I can't take you back into danger to look for her.
- Onu aramak için sizi tekrar tehlikeye atamam.
Huh? I'm supposed to wait here and look for suspicious characters and all that.
Burada bekleyip şüpheli kişileri gözlemem gerekiyordu sadece.
I was grateful, for all the volunteers who were helping to look for my daughter.
Kızımın aranmasına yardım eden, tüm gönüllülere Çok müteşekkirim.
No, they went to go look for water, remember?
Hayır, su aramaya gittiler, unuttun mu?
Matt, we'll look for Sarah in a second.
Matt, Sarah'ı aramaya başlayacağız.
You stay here with the stacks, look for some tetra.
Burada yığının yanında kal ve tetra bulmaya bak.
Somewhere no one's gonna look for him. You see that, you lot?
Güvende hissedeceği, kimsenin onu aramayacağı bir yer.
I think we should look for another special prosecutor.
Bence başka bir özel savcı aramalıyız.
And remember, look for wherever he's most isolated.
Ve Hatırla, En çok izole edilmiş olduğu yeri arayın.
- The truth is, you didn't look for her at all, did you?
- Dürüst olun, onu hiç aramadınız değil mi?
Look, a journalist went undercover for an interview and recorded him. Here, watch.
Gazetecinin biri iş görüşmesine gidip yaşananları gizlice kayıt altına almış.
Look, why would they keep it on if they had left for the season?
Gitmişlerse neden açık bıraksınlar?
Look, Candy, you seem like a lovely girl, and I'm sorry for what's about to happen, but this conversation is over.
Bak Candy, sevimli bir kız gibisin ve olacaklar için üzgünüm ama bu konuşma bitti.
Look, I'm going to meet a friend for a... "granola and kale falafel".
Bira arkadaşıma buluşup "kale falafel" yiyeceğim.
Oh, this is going to look so good for my university application.
Bu, üniversite başvurumda çok iyi görünecek.
Yeah, well, look, Rene, I'm sorry if who I am doesn't work for you anymore, okay?
Bak Rene, artık benden hoşlanmıyorsan üzgünüm tamam mı?
That man was supposed to protect us... look out for us.
O herifin bizi koruması... bizi düşünmesi gerekiyordu.
Look at everything I do for you on a daily basis.
Senin için yapıp durduğum şu günlük işere bir bak.
Look, I know you mean well, Freddy, but you do not get to make those calls for me!
Bak, niyetinin iyi olduğunu biliyorum, Freddy. Ama benim adıma karar vermek sana düşmez!
Uh, look, we'll even trade you for it.
- Ah, bak, biz bile bunun için ticaret yaparız.
Hey, look, I just saved your asses in there, so maybe you could do something for me.
- Hey bak, burada senin götünü kurtardım. - Belki benim için bir şey yapabilirsin
And people in this world don't have much tolerance for others who look different.
Bu dünyanın insanları da farklı görünen kişilere karşı hoşgörü göstermiyor.
- Look, I would vote for that, but, uh... you know, as long as you didn't care about your machinery and all.
- Bak, buna oy vereceğim, ama... Biliyorsunuz, makinenizi umursamadığınız sürece.
Look, I know this is tough for you, okay?
Bak, bunun senin için zor olduğunu biliyorum, tamam mı?
Line up and look happy for crying out loud.
Toplanın, mutlu görünün Allah aşkına!
You two have to look out for each other.
İkiniz birbirinize göz kulak olmalısınız.
Look out for yourself, brother.
Kendine dikkat et kardeşim.
Look, now that you and Sophie are really, finally splitting up, I think you should fight for sole custody.
Dinle, Sophie'yle sonunda gerçekten ayrıldığınıza göre Jack'in velayeti için uğraşman gerektiğini düşünüyorum.
Look... how about I ask the lieutenant for some time off?
Bak, Başkomiserden birkaç gün izin istesem nasıl olur?
We need to look out for each other.
Birbirimize göz kulak olmamız gerek.
Look, I know it's not the ideal time for me to make demands of you, but I need you to do as I ask.
Senden bir talepte bulunmak için doğru zaman olmadığını biliyorum ama söylediğim şeyleri yapman gerekiyor.
Look, just make it through this lunch, and you'll be done for the day.
Bu yemeği atlattıktan sonra bugünlük rahata ereceksin.
Look, I don't know who these people are, but they have to answer for Roz.
Bak, bunların kim olduğunu bilmiyorum ama Roz için cevaplar vermeliler.
Look, I'm up for reelection,
Bak, ben de senin gibi...
Look, I accepted that interview request because it's what I thought I should do for a friend...
Röportajı kabul ettim çünkü bir arkadaş için yapılır dedim.
- Well... you can look out for me, eh? - Yeah.
- O zaman arkamı kollarsın, değil mi?
Eh, can you ask for a look of indifference?
Daha duygusuz bakmasını isteyebilir misiniz?
Look, when a relationship has been virtually non-existent for 33 years, we're not talking about a major tectonic shift.
Bir ilişki otuz üç yıl boyunca neredeyse yok olma raddesine geldiyse büyük bir tektonik değişime yol açmasını bekleyemezsiniz.
Look, he lives for his work and he can't do it.
Bak, Paul işi için yaşıyor ama işini yapamıyor.
Well, like I told you, this is a place where people look out for each other.
Sana söylediğim gibi, Burası insanların bulunduğu bir yer Birbirinize dikkat edin.
I said I'd look into it, but he'd have to do something for me.
Ben de hallederim ama senin de benim için bir şey yapman gerek dedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]