English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ M ] / Missions

Missions traducir turco

1,379 traducción paralela
Since our forces are reduced, we cannot simply refuse the missions?
Niye? Eğer yeterli adamımız yoksa, görevleri geri çeviriverelim.
Even if you have saved Tsunade-sama you must acquit also you of the missions.
Tsunade-sama'ya yardımcı olmalı ve bazı görevler üstlenmelisin.
They have been tried on other missions.
Başka görevlerde çalıştılar.
- Yeah, she has only two missions
Evet, onun yapabildiği iki şey var.
She is to be placed on round-the-clock lockdown only out for missions and class.
24 saat gözetim altında tutulacak ve sadece görev ve ders için dışarı çıkacak.
Then who's planning the missions now?
Görevleri kim planlıyor?
There are no missions.
Görev falan yok.
( NARRATOR ) Dust devils are harmless, but global storms have wrecked previous robotic missions.
Toz felaketi zararsızdır yinede küresel fırtınalar, önceki robotlu görevleri mahvedecek.
I've accomplished all your missions.
Bütün görevlerinizi başarıyla tamamladım.
No, then what missions...
Şimdiye kadar hangi görevlere...
You realize you're insulting he king of dangerous missions in Vietnam?
Vietnam'daki en tehlikeli görevlerin kralını aşağıladığının farkında mısın?
Told him The Powers That Be have some missions for him.
Yüce Güçler'in ona bazı görevler verdiğini söylemiş.
They've been conducting missions for several days.
Birkaç gündür bu işi yapıyorlar.
I've arrived on Vulcan hopeful that the High Command is finally ready... to conduct joint missions with Starfleet.
Yüksek Komutanlığın sonunda Yıldız Filosu ile ortak görevler yapmaya hazır olduğunu... umarak Vulkan'a vardım.
The last time we spoke... he was anticipating the prospect of joint missions.
Son konuştuğumuzda... ortak hareket etme beklentisi içindeydi.
I promise, you weren't running around on violent missions. QUESTION :
İnan bana ortalıkta dolaşıp korkunç şeyler yapmadın.
We can resume offworld missions.
Dünya dışı görevlere tekrar başlayabiliriz.
I will not let it threaten the security of any missions or the safety of my people.
Bunun görevlerin ya da adamlarımın güvenliğini tehdit etmesine izin vermeyeceğim.
You should not jeopardise troops involved in ongoing missions.
- Devam eden görevlerdeki birlikleri tehlikeye atmak istemezsiniz. - Mantık falan yok.
They're trained for missions exactly like this. It'll be enough. Trust me.
Onlar gezegenimin en iyileridir, böyle işler için eğitildiler.
I for one will miss you accompanying us, on our missions, O'Neill.
Ben, mesela görevlerimiz sırasında yanımızda olmanı özleyeceğim. Evet.
I've heard reports from SG teams on missions like this, specifically the mission reports of Colonel Samantha Carter.
SG ekiplerinden bunun gibi görevler hakkında çok şey okudum. Özellikle Albay Samantha Carter'ın görev raporlarını.
Which makes it the fifth time your teams encountered the wraith out of... how many missions?
Bu da ekibinizin beşinci defa Wraithler ile karşılaşması demek oluyor. kaç görevdir?
The wraith have shown up on the last five of the nine planets you team has visited and given the fact that two of those world were unpopulated... we can pretty much assume that they have been alerted to your missions by someone on this base.
Wraithler ekibinizin ziyaret ettiği son dokuz gezegenin beşinde ortaya çıktılar. ve iki tanesinde insan olmadığı gerçeği düşünülürse.... Üsden birinin onları görevleriniz konusunda uyardığını kesinlikle varsayabiliriz.
We can't resume offworld missions as long as the Athosian remain in the city...
Hayır Efendim... Athosyalılar şehirde olduğu sürece gezegen dışı görevlerimize devam edemeyiz.
And if we resume our missions through the Stargate and stop encountering the wraith at every turn... it will only prove that there is a spy on the Athosian.
Ve eğer yıldızgeçidinden görevlerimize devam ederek her dönüşümüzde Wraithlerle karşılaşmazsak bu sadece Athosyalılar arasında bir casus olduğunu kanıtlar.
Let's both fulfill our missions.
İkimiz de görevini yerine getirsin.
- I've directed rescue missions all around the world.
- Ben tüm dünyada kurtarma görevlerini yönettim.
The helicopter is to be used on humanitarian missions.
Helikopter insani görevlerde kullanılmak üzere alınıyor.
Take this 4 over-periods, 28 missions, and not a scratch
Al bunu 4 dönem, 28 görev, ve tek bir sıyrık bile almadım.
These deep ocean expeditions always seem like space missions to me.
Bu derin deniz keşif gezileri bana hep uzay görevi gibi gelmiştir.
We have greater missions to undertake.
Üstlenecek daha büyük görevlerimiz var.
That's for Special Missions, meaning me.
O özel görevler için! Alayım mı!
I run Special Missions.
Ben Özel Görevlerden sorumluyum!
That Mirage you shot down was one of our missions.
O düşürdüğünüz Mirage bizim özel görevlerimizden biriydi!
So fly for Special Missions.
O zaman Özel Görevler için uçun.
Special Missions Squadron
Özel Görevler Takımı
They'll come as the only one to give them a jet will be me at Special Missions.
Uçak kullanmak için tek fırsatları bu çünkü... Özel Görevleri kabul edeceklerdir. Harika bir B planı.
Easy for Special Missions.
Özel Görevler için kolay oldu!
Despite Special Missions'claim, the pilot had orders to fight.
Özel Görevlerin iddiasının aksine pilot saldırıya niyetliydi.
This isn't Orange, but Special Missions.
Burası Orange değil. Özel Kuvvetler.
You'd be undercover, on impossible missions to faraway places.
Çok uzak yerlerdeki imkansız görevler için gizli görevler alacaksınız.
Please meet state councilor Fandorin, a special missions officer for General Governor.
Sizi Fandorin ile tanıştırayım. Genel vali için özel bir görevi yönetiyor.
Listen, friend, I don't have any secret missions.
Dinle ahbap, benim herhangi gizli bir görevim yok.
I see your face in briefings, I hear your voice in my ear during missions, and do you want to know what it's like?
Toplantılarda yüzünü görüyorum. Görevlerde sesini duyuyorum. Bu nasıl bir şey biliyor musun?
- We do missions like this all the time.
- Böyle görevleri hep yaparız.
Vaughn talked me through all my early missions with the C.I.A.
CIA'deki ilk görevlerimde Vaughn da benimle konuşurdu.
It would help explain why several missions were compromised.
Bazı görevlerin neden başarısız olduğu anlaşılıyor.
Well, there are names of classified missions in there.
Ne yapacağız? Gizli görevlerin isimleri var.
I cross-check my father's list against the CIA archives, and there are still missions I can't verify even existed.
Hâlâ varolup olmadığını doğrulayamadığım görevler var.
Missions don't have any special time
Görevin gecesi gündüzü olmaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]