Mission accomplished traducir turco
704 traducción paralela
Mission accomplished.
Görev başarıyla tamamlandı.
- "Special mission accomplished."
- "Özel görev yerine getirildi."
Well, mission accomplished... like they say, ma'am.
Nasıl derler, hanımefendi.. Görev tamamlandı.
This is me, Barcarolle, mission accomplished.
Venedik gondolcularının şarkısı. Görev tamamlandı.
Mission accomplished, and tomorrow at dawn we will take them to the old church...
Yarın, gün ağarırken onları, eski kiliseye götüreceğiz.
Mission accomplished.
Görev tamamlandı.
I just thought you'd like to know that well, mission accomplished.
Sanırım bunu öğrenmek istersin görev tamamlandı.
Mission accomplished as far as Scotty is concerned.
Scotty ile ilgili görev tamam.
Mission accomplished oh Caesar!
Görev tamamlandı ey Sezar!
Mission accomplished.
Görev başarıldı.
You can consider your part of the mission accomplished, Fraulein Hoffmanstal.
Senin görevinin tamamlandığını düşünebilirsin.
Mission accomplished, but we've lost many brothers!
kazandık ama bir çok yiğit kaybettik!
Mission accomplished, Captain.
İşlem tamam, yüzbaşı.
Mission accomplished.
Görev tamamlanmıştır.
Well, gentlemen, mission accomplished.
Evet, beyler, görev tamamlandı.
Mission accomplished!
Görev tamamlanmistir!
- Mission accomplished.
- Görev tamamlandı.
- Mission accomplished?
- Görev tamamlandı mı?
Mission accomplished, Johnny.
Görev başarıldı Johnny.
Mission accomplished. is that it?
Görev tamamlandı, değil mi?
Mission accomplished!
Görev başarıyla tamamlandı!
What? Mission accomplished?
Görev başarıyla tamamlandı mı?
Varsus, mission accomplished.
Varsus... Görev başarıyla tamamlandı.
Heinrich accomplished his final task and completed the mission.
Heinrich son görevini yerine getirdi ve görevi tamamladı.
You accomplished your mission.
Görevini başarıyla tamamladın.
I think you can report to headquarters that the mission will be accomplished.
Sanırım karargaha görevin başarılı olacağını söyliyebilirsin.
- I guess our mission's accomplished.
- Sanırım görevimiz tamamlandı.
I take it his mission was accomplished?
Görevi tamamlandı diye anlıyorum. Evet.
You volunteered to explore the Louisiana Territory... and you've accomplished your mission.
Louisiana Bölgesini araştırmak için gönüllüydünüz... ve görevinizi başarıyla tamamladınız.
But once we get past that wire and have them looking all over Germany for us, that mission is accomplished.
Ama biz telleri geçip bütün Almanya bizi aramaya başlayınca bu görev tamamlanmış olacak.
Your mission is accomplished.
Görevin başarıyla bitti.
Our mission is therefore accomplished.
Böylece görevimiz yerine getirilmiş oldu.
Your mission is also accomplished to the same degree.
Sizin göreviniz de aynı ölçüde yerine getirilmiş oldu.
We have accomplished our mission and have the ryetalyn ready to combat the epidemic aboard the Enterprise.
Enterprise'daki salgınla mücadele için ryetalyn hazır.
Our mission has been completely accomplished.
Görevimiz başarıyla tamamlanmıştır.
The stupid fools must think Mr. Bond has accomplished his mission.
Aptal herifler Bay Bond'un görevini başardığını sandılar.
She accomplished her mission with readiness for sacrifice and great devotion to cut off the arms trade with Maximilian's army of Mexico and the deserved punishment for the band of Krantz, who controlled it.
Görevini fedakarlık ve büyük bir özveri ile tamamladı. Meksika'daki Maximilian ordusu ile Silah ticaretinin kesilmesini sağladı ve bu ticareti kontrol eden Krantz'ın hak ettiği ceza yerini buldu.
When we've accomplished our mission, then we'll sing.
Görevimizi tamamlayınca, o zaman söyleyeceğiz.
The rest afteryou have accomplished the mission.
Geri kalanını görevi tamamladıktan sonra vereceğim.
As soon as my mission is accomplished.
Görevim biter bitmez.
I've accomplished the mission.
Görevi başardım.
Didn't I write to tell you I will be gone for 3 to 5 years, and that I'd look for you when my mission is accomplished?
Sana 3, 5 senelik... bir yolculuğa çıkacağımı... ve görevim bitince döneceğimi yazmamış mıydım?
Tab, you accomplished your mission to look for planets around other stars. Thank you for being our interplanetary spacecraft.
Tab, yıldızlar etrafındaki gezegenleri gözlem görevini tamamladın, uzay aracımız olduğun için teşekkürler.
Mission accomplished.
"Görev tamamlandı" diyebilirsin.
Would you be more comfortable opening the Ark in Berlin for your führer and finding out only then if the sacred Covenant is inside, and whether you've accomplished your mission and obtained the one true Ark?
Führer'inizin önünde açıp, Kutsal Ahit'in içinde olup olmadığını, görevinizi başarıyla tamamlayıp gerçek Kutsal Sandığı ele geçirip geçirmediğinizi o an öğrenmek ister misiniz?
And our mission will be accomplished.
Ayrıca görevimiz tamamlanacak.
Men, I think our mission is accomplished.
Sanırım görevimiz tamamlandı.
Well, then you have accomplished your mission, but with my help.
Öyleyse görevini tamamladın ama benim sayemde.
But once the mission is accomplished, you are free men.
Ama misyon, başarıldığı andan itibaren, siz, özgür adamlarsınız. .
- So your mission is accomplished? - Yes, sir.
Görev tamamlandı mı?
Mission accomplished?
Görev başarıyla tamamlandı mı?
accomplished 20
mississippi 148
mission 112
missing 252
missile 16
missionary 26
missions 18
missiles 28
missing something 21
missing persons 46
mississippi 148
mission 112
missing 252
missile 16
missionary 26
missions 18
missiles 28
missing something 21
missing persons 46